LA POSIBLE COPIA
ERASURE: Amor y odio
httpv://www.youtube.com/watch?v=NGEuFWFGgW4
“Love to Hate You” es una canción de Erasure que fue lanzada el 9 de septiembre de 1991 como el segundo single del quinto álbum de estudio del dúo titulado Chorus, editado el 14 de octubre de ese mismo año.
El single fue publicado por Mute Records en el Reino Unido y Sire Records en los EE.UU. La canción, escrita por miembros de la banda Vince Clarke y Andy Bell, es una tema de baile electrónico claramente inspirado por la música disco. La banda también grabó una versión en español de la canción, llamada «Amor y Odio» y otra en italiano llamada «Amo Odiarti».
Esta es su letra:
“¡Qué extraño dilema para mí!
Yo te odio pero no vivo sin ti
Puede ser que besarte en luna llena
me altere por completo la razón.
Yo lo sé y no quisiera descubrir
que muero poco a poco y es por ti
Cuídate porque abrigo la sospecha
y apunto sin dudarlo al corazón.
Piso lento cuando estás
por si me descubres la jugada y vienes a por mí.
Sólo pretendo salir ileso; tener tiempo para huir.
Esto es amor y odio, amor y odio,
amor y odio, amor y odio…
¿Por qué te es imposible convivir,
y en ningún momento ser feliz?
Creo que adivino la respuesta:
Tienes pies de plomo en el amor.
Ojalá que el viento sople contra ti
y congele tu sonrisa de delfín.
Mira que he prendido ya la mecha
y pronto sentirás en tu interior
una explosión de soledad.
Piso lento cuando estás
por si me descubres la jugada y vienes a por mí.
Sólo pretendo salir ileso; tener tiempo para huir.
Esto es amor y odio, amor y odio,
amor y odio, amor y odio…
Piso lento cuando estás por si,
me descubres la jugada y vienes a por mí.
Sólo pretendo salir ileso; tener tiempo para huir.
Esto es amor y odio, amor y odio.
Piso lento cuando estás
por si me descubres la jugada y vienes a por mí.
Sólo pretendo salir ileso, tener tiempo para huir.
Esto es amor y odio, amor y odio,
amor y odio, amor y odio, amor y odio,
amor y odio…”
EL ORIGINAL
GLORIA GAYNOR: I Will Survive
httpv://www.youtube.com/watch?v=ZBR2G-iI3-I
“Love to Hate You” de Erasure recuerda mucho a “I Will Survive” de Gloria Gaynor. Gloria Gaynor la grabó después de un accidente en el escenario que la tuvo en cama con problemas de espalda durante bastante tiempo. En principio, se trataba de un himno de reafirmación de una mujer tras ser abandonada por su pareja, escrito por Dino Fekaris y Freddie Perren.
“I Will Survive” fue la cara B del single “Substitute” ya que el responsable de su discográfica no creía en ella. Gloria Gaynor se dedicó a promocionar “I Will Survive” en lugar de la cara A y los pinchadiscos de todo el mundo ayudaron a convertirla en una de las canciones más reconocibles de la historia. A continuación, se hizo con el Grammy a la mejor Grabación de Música Disco en 1980, en la única ocasión en que se premió esa categoría.
Desde entonces, ha sido grabado en 20 idiomas, incluido el español por la propia Gloria Gaynor. También fue el himno oficial de la selección francesa de fútbol en el Mundial de Fútbol de 1998. Desde su reconversión (como Beatriz Salomón) a la fe evangélica en 1982, Gloria Gaynor viene cantando una letra sustancialmente distinta: “Sobreviviré. Él me dio la vida. Al lado del Crucificado puedo seguir adelante. Seré fuerte, ya que mi fuerza para vivir no viene de mí. ¡Sobreviviré!”
Esta sería su letra traducida:
“Al principio, tenía miedo,
Estaba petrificada.
Seguía pensando
Que nunca podría vivir sin ti a mi lado.
Pero luego, pasé tantas noches
Solamente pensando en cómo me heriste.
Y me volví fuerte.
Aprendí a sobrellevarlo.
Y ahora vuelves
Del espacio exterior.
Simplemente entré y te encontré aquí
Sin esa mirada en tu cara.
Debería haber cambiado esa estúpida cerradura.
Debería haberte hecho dejar la llave,
Si hubiera sabido, por sólo un segundo,
Que volverías para molestarme.
Oh, ahora vete,
Sal por la puerta.
Sólo da la vuelta ahora.
Ya no eres más bienvenido.
¿No eras tú
El que intentó dejarme?
¿Pensaste que me desvanecería?
¿Pensaste que abandonaría y moriría?
Pues no, yo no.
Sobreviviré.
Mientras sepa cómo amar, sé que estaré viva.
Tengo toda mi vida para vivir.
Tengo todo mi amor para dar.
Sobreviviré.
Sobreviviré.
Sí, sí.
Me llevó todas las fuerzas que tenía
No caerme en pedazos.
Estoy intentando arreglar las piezas
De mi corazón partido.
Y pasé tantas noches
Compadeciéndome de mí misma.
Solía llorar.
Pero ahora, no me avergüenzo.
Y ya me ves
Con una nueva persona.
No soy esa estúpida personita
Aún enamorada de ti.
Y pensabas que simplemente pasarías de visita
Y esperabas encontrarme libre.
Pero ahora estoy guardando todo el amor
Para alguien que me ama.
Oh, ahora vete,
Sal por la puerta.
Sólo da la vuelta ahora.
Ya no eres más bienvenido.
¿No eras tú
El que intentó dejarme?
¿Pensaste que me desvanecería?
¿Pensaste que abandonaría y moriría?
Pues no, yo no.
Sobreviviré.
Mientras sepa cómo amar, sé que estaré viva.
Tengo toda mi vida para vivir.
Tengo todo mi amor para dar.
Sobreviviré.
Sobreviviré.
Sí, sí”.