GREEN DAY: X-Kid – CAT STEVENS: Father and Son

GREEN DAY: X-Kid – CAT STEVENS: Father and Son

LA POSIBLE COPIA

 

GREEN DAY: X-Kid

httpv://www.youtube.com/watch?v=GdLYCjTACpQ

 

 

“X-Kid” es una canción de la banda de rock punk estadounidense Green Day. La canción fue publicada en su undécimo álbum de estudio, ¡Tre! Además, apareció como single de ese disco el 12 febrero de 2013. El tema combina dos de las canciones anteriores del grupo, en concreto “Who Wrote Holden Caulfield?” y “One of My Lies”, ambas del disco de 1992 Kerplunk.

 

 

La letra habla del suicidio en 2009 de un amigo cercano a la banda, aunque también se refiere a la Generación X, los nacidos entre 1960 y 1980. En la letra, Billie Joe Armstrong comenta que ha sido capaz de envejecer mientras su amigo encontró una vía de escape en el suicidio. El narrador siente que no podía haber hecho nada por él, aunque desearía de que alguien hubiera podido haber encontrado una manera de ayudarlo antes de que fuera demasiado tarde.

 

 

Esta sería la traducción de su letra:

 

“Hey pequeño chico, ¿te levantaste tarde un día?
Y no eres tan joven, pero sigues siendo tonto
Y eres insensible a tu vieja gloria
Pero ahora se fue

Me enamoré, pero no vi tu enamoramiento
Después choqué con un muro
Y después me hice pedazos en el suelo

Y ahora estás enfermo de manera letal

Me voy
Esto no tendrá éxito, está decidido
Hey Chico X, me voy
Esto no tendrá éxito, está decidido y terminado, decidido y terminado otra vez

Una vez fui lo suficientemente viejo para saber
Luego fui muy joven para preocuparme
Pero, ¿a quién le importa? A mí probablemente
Pero Hollywood está muerto e ido

Te enamoraste, pero luego justo te viniste abajo
Como una patada en la cabeza
Eres un Chico X y tú
Ni siquiera empezaste de nuevo

Me voy
Esto no tendrá éxito, está decidido
Hey Chico X, me voy
Esto no tendrá éxito, está decidido y terminado, decidido y terminado otra vez

Y estabas buscando tu alma
Y te perdiste y te fuiste de control
Fuiste al límite del chiste
Moriste de angustia

Hey pequeño niño, ¿te despertaste tarde un día?
No eres tan joven, pero aún eres tonto
Eres un Chico X y ni siquiera empezaste de nuevo

Me voy
Esto no tendrá éxito, está decidido
Hey Chico X, me voy
Esto no tendrá éxito, está decidido

Me voy
Esto no tendrá éxito, está decidido
Hey Chico X, me voy
Esto no tendrá éxito, está decidido y terminado, decidido y terminado

Decidido y decidido y terminado”.

 

 

EL ORIGINAL

 

CAT STEVENS: Father and Son

httpv://www.youtube.com/watch?v=Q29YR5-t3gg

 

 

Tal y como señala Federico Paz en el apartado de esta web destinado a proponer parecidos entre canciones, “X-Kid” de Green Day recuerda a “Father & Son”, canción de Cat Stevens para su álbum de 1970 Tea for the Tillerman.

 

 

La canción, caracterizada por una melodía suave y estilo acústico, relata el  intercambio de ideas entre un padre a un hijo al no comprender el padre el deseo de terminar un ciclo y dar forma a una nueva vida. El hijo tiene claro lo que debe hacer pero pide ayuda a su padre.

 

 

Stevens la escribió originalmente como parte de un proyecto musical llamado Revolussia con el actor Nigel Hawthorn, que sucedía durante la Revolución Rusa. En su primera concepción, la letra hablaba de un joven que quería sumarse a la revolución en contra de los deseos de su padre, que pretendía que se quedase en su casa y trabajase en la granja. El proyecto musical nunca vio la luz, y eso hizo que el tema tomara otro contexto al ser interpretada en un contexto más general que refleja el contraste de los impulsos y visiones de las generaciones más jóvenes con las de más edad.

 

 

Cuando Stevens apareció en The Chris Isaak Hour en 2009, Stevens reconoció que tenía que ver con su relación con su padre: “Yo entonces tenía un restaurante y era una estrella del pop, así que no estaba siguiendo el camino que él había pensado para mí, pero tampoco hay ningún antagonismo entre nosotros”.

 

 

Los productores de Moulin Rouge (2001) querían utilizar el tema en la película, pero Stevens no lo permitió por el contenido subido de tono de la cinta, que iba en contra de sus creencias musulmanas. Gran parte de la trama se basaba en la canción, así que el guion tuvo que ser reescrito cuando Stevens negó el permiso. En su lugar se utilizó la canción “Nature Boy”, interpretada por David Bowie.

 

 

Esta sería la traducción de su letra:

 

“No es tiempo para hacer un cambio,
Simplemente relájate,

tómalo con calma.
Todavía eres muy joven,

eso juega en tu contra,
Hay tanto que tienes que saber.
Encuentra una muchacha,

establécete,
Si quieres puedes casarte.

Mírame, yo soy viejo,

pero estoy contento.
Yo fui como tú,

y sé que no es fácil,
Con tranquilidad

puedes encontrar lo que buscas.
Pero toma tu tiempo,

piensa mucho,
piensa en todo lo que tienes.
Por ti estas cosas estarán aquí mañana,
pero puede que tus sueños ya no.

Cómo puedo explicarle,

cuando yo hago algo él lo rechaza de nuevo.
Siempre es lo mismo,

la misma vieja historia.
Desde el momento en que pude hablar

se me ordenó que escuchara
Ahora es mi turno

y sé que tengo que marcharme.
Yo sé que me tengo que ir.

No es tiempo para hacer un cambio,
Simplemente siéntate,

tómalo con calma.
Todavía eres muy joven,

y eso juega en tu contra,
Hay muchas cosas que debes vivir.
Encuentra a una muchacha,

establécete,
si quieres puedes casarte.
Míreme, yo soy viejo,

pero estoy contento.
Lejos, lejos, lejos,

yo sé que tengo que
tomar esta decisión solo.

Todas las veces que lloré y guardé

todas las cosas que llevo dentro,
Es duro,

pero es más difícil ignorarlo.
Si ellos tuvieran razón,

yo estaría de acuerdo,
pero es a ellos a quien conoce

y no a mí.
Hay una manera ahora

y sé que tengo que marcharme.
Yo sé que me tengo que ir.
Quédate, quédate, quédate

¿Por qué debes irte y
tomar esta decisión solo?”.

 

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 0 Media: 0]
(Visited 418 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *