GREEN DAY: Boulevard of Broken Dreams – OASIS: Wonderwall

GREEN DAY: Boulevard of Broken Dreams – OASIS: Wonderwall

LA POSIBLE COPIA

 

GREEN DAY: Boulevard of Broken Dreams

httpv://www.youtube.com/watch?v=Soa3gO7tL-c

 

“Boulevard of Broken Dreams” fue el cuarto single del disco American Idiot del grupo estadounidense Green Day, publicada como tal el 24 de noviembre de 2004.

 

La canción había sido escrita por el cantante y guitarrista Billie Joe Armstrong. Dentro de la ópera rock que constituye el álbum, “Boulevard of Broken Dreams” es la continuación de “Holiday” y narra cómo Jesus of Suburbia desea encontrar un amor que lo salve de su soledad.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Transito por un camino solitario
El único que conocí
No sé adónde va
Pero está bajo mis pies y camino sólo

Camino esta calle vacía
En el bulevar de los sueños rotos
Donde la ciudad duerme
Y soy el único y camino sólo

Camino sólo, camino sólo
Camino sólo y camino
Mi sombra es la única que camina a mi lado
Mi corazón superficial es lo único que late
A veces deseo que alguien me encuentre
Hasta entonces caminaré sólo
Ah… Ah…

Estoy caminando bajo la línea
Que divide algún lugar en mi mente
En la frontera del filo
Y donde camino sólo
Lee entre las líneas
Que está jodido y está todo bien

Chequeo mis signos vitales
Para saber si todavía estoy vivo
Y camino sólo
Camino sólo, camino sólo
Camino sólo y camino
Mi sombra es la única que camina a mi lado
Mi corazón superficial es lo único que late

A veces deseo que alguien me encuentre
Hasta ese entonces caminaré sólo
Ah… Ah…
Camino sólo y camino
Camino esta calle vacía
En el bulevar de sueños rotos
Donde la ciudad duerme

Y yo soy el único y camino
Mi sombra es la única que camina a mi lado
Mi corazón superficial es lo único que late
A veces deseo que alguien me encuentre
Hasta ese entonces caminaré sólo

 

EL ORIGINAL

 

OASIS: Wonderwall

httpv://www.youtube.com/watch?v=6hzrDeceEKc

 

El 14 de diciembre de 2006, Noel Gallagher (guitarrista, compositor principal y líder de Oasis) acusó de Green Day de copiar “Wonderwall” diciendo que si escuchas, hallarás que es exactamente la misma canción que “Wonderwall”. Ellos deberían tener la decencia de esperar hasta que esté muerto antes de robar mis canciones. Yo, al menos, pago por cortesía a las personas a las que robo”

 

La reacción de Gallagher puede haber sido motivada en parte debido a la aparición de “Boulevard of Broken Songs”, una mezcla de éxito de un pinchadiscos y productor de San Francisco llamado Party Ben a finales de 2004. La mezcla incluía elementos de “Boulevard of Broken Dreams”, “Wonderwall” de Oasis, “Writing to Reach You” de Travis” y “Sing for the Moment” de Eminem, que a su vez tenía partes de “Dream On” de Aerosmith.

 

“Wonderwall” es una exitosa balada de base acústica escrita por Noel Gallagher y publicada por el grupo británico Oasis dentro de su segundo disco (What’s the Story) Morning Glory (1995). Como single, el más conocido del grupo, fue publicada el 30 de octubre de 1995.

 

El título original de “Wonderwall” era “Wishing Stone” y su título final coincide con el de una película romántica de 1968 del mismo nombre que, dirigida por Joe Massot y con influencias surreales y lisérgicas, contó con una banda sonora psicodélica y experimental de George Harrison en su debut como solista.

 

La canción en un principio se entendió como dedicada a su novia, Meg Mathews, y así lo confirmó su autor en una entrevista publicada por el diario musical New Musical Express en 1996. Cantada por su hermano Liam Gallagher, habla de la fascinación de un hombre por una atractiva vecina a la que ve como la salvación de su aislamiento.

 

Sin embargo, una vez divorciado de Mathews, Noel Gallagher explicó que esa interpretación surgió en los medios de comunicación y no pudo ya decirle a su novia que no trataba de ella. Según su autor, el tema está dedicado a un amigo imaginario que un día vendrá y le salvará de sí mismo.

 

Entre otros han hecho versiones de la canción, en estudio o en directo, Ryan Adams, The Mike Flowers Pops, Hurts, Radiohead, Los Sobraos, Robbie Williams, Paul Anka, Cat Power, Sponsors, Anastacia, Metallica, One Direction, Ed Sheeran o Lana Del Rey.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Hoy va a ser el día
En el que te lo van a tirar todo de vuelta
A estas alturas deberías, de alguna manera
Haberte dado cuenta de lo que tienes que hacer
No creo que nadie
Sienta por ti lo que yo, ahora

Contratiempo, la palabra estaba en la calle
Que el fuego de tu corazón se ha apagado
Estoy seguro de que lo has oído todo antes
Pero realmente nunca has tenido una duda
No creo que nadie
Sienta por ti lo que yo, ahora

Y todos los caminos que tenemos que andar
Son sinuosos
Y todas las luces que nos guían allí
Son deslumbradoras
Hay tantas cosas que me gustaría decirte
Pero no sé como

Porque quizás
Vas a ser la que me salve
Y después de todo
Tú eres mi muro de las maravillas

Hoy iba a ser el día
Pero ellos nunca te lo tiraran de vuelta
A estas alturas deberías, de alguna manera
Haberte dado cuenta de lo que no vas a hacer
No creo que nadie
Sienta por ti lo que yo, ahora

Y todos los caminos que te guían allí
Eran sinuosos
Y todas las luces que iluminaban el camino
Son deslumbradoras
Hay tantas cosas que me gustaría decirte
Pero no sé como

Dije que quizás
Vas a ser la que me sale
Y después de todo
Tú eres mi muro de las maravillas

Dije que quizás
Vas a ser la que me salve
Y después de todo
Tú eres mi muro de las maravillas

Dije que quizás
Vas a ser la que me salve
Vas a ser la que me salve
Vas a ser la que me salve”.

 

LA COMPARACIÓN DE AMBAS CANCIONES (junto a “Triyng to Reach You” de Travis)

 

httpv://www.youtube.com/watch?v=wvwzDogVBf8

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 5 Media: 5]
(Visited 2.635 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *