LA POSIBLE COPIA
LAMBCHOP: Steve McQueen
“Steve McQueen” era una de las canciones incluidas en el álbum Aw Cmon, disco publicado el 9 de febrero de 2004 por el grupo estadounidense Lambchop. Grabado el año anterior en Nashville, contaba con la producción de su líder Kurt Wagner junto a Mark Nevers.
El disco fue grabado y lanzado al mismo tiempo que No You Cmon, y ambos fueron lanzados juntos tano como un álbum doble como individualmente. Igual que otros discos del grupo, la portada estaba revestida por una pintura de Wayne White, un amigo de la infancia de Kurt Wagner
El sello discográfico de Lambchop, Merge Records, señaló, en el momento de la edición, que el grupo consideraba estos dos lanzamientos como entidades propias, aunque no radicalmente diferentes en su estilo, sirviendo como una entrega conceptual en la que ambos discos se daban respuesta entre sí.
Esta sería la traducción de su letra:
“Y si nunca vivo para ver otro día
Oh, creo que tendré que aceptarlo.
¿Cómo es que nunca decimos lo que queremos decir?
Es solo otra forma de ser mezquino
Mezquino, mezquino
No Steve McQueen, ni libre ni preocupado
¿Y si nunca tienes la necesidad de mirar hacia otro lado?
Pero, ¿cómo podría ser esto bueno para mí?
Esperemos que todos prevalezcamos para amar,
tomar una pastilla o tomar una pausa
Pero esto no es en absoluto lo que parece
Parece, parece, parece, parece
O tómame en serio
Asegúrate de que nunca nos sostengamos mutuamente
Cuando tienes algo que decir que es real
Mirémonos el uno al otro
eso es algo que vamos a hacer
De ahora en adelante, eso es lo que vamos a hacer por ti
Para ti, para ti
Para ti…”.
EL ORIGINAL
BOB DYLAN: Lay Lady Lay
httpv://www.youtube.com/watch?v=rWz88VY-FkA
Tal y como se puede comprobar al escuchar ambas canciones, “Steve McQueen” de Lambchop tiene una melodía similar a “Lay Lady Lay” de Bob Dylan, una canción originalmente publicada en su álbum de 1969 Nashville Skyline.
Al igual que muchos de los temas del álbum, Dylan canta la canción en un tono bajo, en lugar del tono más alto nasal asociado a sus anteriores grabaciones. El tema también se publicó como single en julio de ese mismo año.
La canción fue escrita para la banda sonora de la película Cowboy de medianoche, pero no llegó a tiempo para ser incluido en la película terminada. Según The Everly Brothers, Dylan la cantó para ellos por si la querían para su repertorio, pero la rechazaron pensando que tenía un contenido abiertamente sexual.
Entre otros han hecho versiones de este tema The Byrds, Ben E. King, Ramblin’ Jack Elliott, Jackie De Shannon, Melanie, José Feliciano, The Isley Brothers, Richie Havens, Duran Duran, Isaac Hayes, Angelique Kidjo, Neil Diamond, Ministry, María Muldaur, Lorrie Morgan, The Dandy Warhols, Cher, Sandie Shaw, Kevin Ayers, Cassandra Wilson, Bryan Adams, Buddy Guy con Anthony Hamilton o Magnet con Gemma Hayes.
Esta sería la traducción de su letra:
“Échate, chica, échate
Échate, chica, échate, échate sobre mi gran cama dorada
Échate, chica, échate, échate sobre mi gran cama dorada
Estés pensando en el color que sea
te los mostraré y los verás brillar
Échate, chica, échate, échate sobre mi gran cama dorada
Quédate, chica, quédate, quédate con tu hombre un rato
Hasta el amanecer, déjame ver que les haces sonreír
Sus ropas están sucias pero sus manos están limpias
y tú eres lo mejor que él haya visto
Quédate, chica, quédate, quédate con tu hombre un rato
Por qué esperar más por el mundo para empezar
Puedes tener tu pastel y comerlo también
Por qué esperar más por quien amas
cuando él está enfrente de ti
Échate, chica, échate, échate sobre mi gran cama dorada
Quédate, chica, quédate, quédate mientras la noche aún está por llegar
Anhelo verte a la luz de la mañana
Anhelo llegar a ti por la noche
Quédate, chica, quédate, quédate mientras la noche aún está por llegar”.