LUKE JENNER: All My Love – U2: Where the Streets Have No Name

LUKE JENNER: All My Love – U2: Where the Streets Have No Name

LA POSIBLE COPIA

 

LUKE JENNER: All My Love

 

“All My Love” es la última de las diez canciones que contiene el álbum de debut en solitario de Luke Jenner, vocalista y guitarrista de la banda neoyorquina The Rapture, un disco titulado 1 y que editaba el 24 de julio de 2020 a través de su propio sello discográfico Manono Records.

 

Según comentó en el momento de la edición de su primer trabajo, “Hice este disco para reunir a mi familia, amigos y música en una sola cosa. No para lastimar a nadie, no para señalar a nadie. Pero simplemente para tener una conversación con aquellos que quieren tener una conversación conmigo”.

 

De acuerdo con el comunicado de prensa emitido, el cantante habla sobre el trauma del abuso infantil en su familia. También reflexiona sobre la felicidad que busca en su propia familia ahora y el sistema de apoyo que ha encontrado en otros sobrevivientes como él.

 

The Rapture, el grupo de Jenner, se separaba en 2014, tras tener un último éxito en 2011 con “How Deep Is Your Love”, incluido en su último disco, In the Grace of Your Love. En 2019, cinco años después, la banda se reunía para hacer una gira y, probablemente, grabar nuevas canciones, mientras Jenner trabajaba en su debut.

 

EL ORIGINAL

 

U2: Where the Streets Have No Name

 

“Where the Streets Have No Name” es la canción que abría el álbum de U2 The Joshua Tree (1987), y fue también el tercer single del disco, editado el 13 de julio de 1987 por la compañía discográfica Island, con la producción de Brian Eno y Daniel Lanois.

 

La música de «Where the Streets Have No Name» se originó a partir de una maqueta que el guitarrista The Edge compuso la noche antes de que el grupo reanudara las sesiones de The Joshua Tree. En una habitación de su casa recién comprada, utilizó una máquina de cinta de cuatro pistas para grabar unos teclados, bajo, guitarra y una caja de ritmos.

 

Las sesiones del álbum se acercaban al final y al grupo le faltaban canciones rotundas para tocar en vivo, así que compuso una con esa idea. Tras terminar la primera mezcla, sintió que se le había ocurrido la parte de guitarra y la canción más asombrosa de su vida. Tal es así que comenzó a bailar y dar puñetazos al aire celebrándolo.

 

El gancho de la canción es un arpegio de guitarra que se repite con un efecto de retardo y que se reproduce durante la introducción de la canción y nuevamente al final. Aunque a la banda le gustó la maqueta, fue difícil para ellos. El arreglo, con dos cambios de compás y frecuentes cambios de acordes, se ensayó muchas veces, con el grupo luchando por conseguir una interpretación que les gustara. El bajista Adam Clayton dijo que «En ese momento sonaba como un idioma extranjero «.

 

El coproductor Brian Eno estima que la mitad del tiempo de las sesiones del álbum se dedicó a intentar grabar una versión adecuada de esta canción. En esos momentos, el productor Brian Eno consideró borrar las cintas de la canción para que comenzaran desde cero.

 

En un momento dado, Eno tenía las cintas preparadas y listas para ser borradas, pero, según el ingeniero Flood, su compañero Pat McCarthy regresó a la sala de control y, al ver a Eno listo para hacerlo, dejó caer la bandeja de té que llevaba y sujetó físicamente a Eno. Finalmente, la versión de estudio de la canción se construyó a partir de varias tomas diferentes.

 

La letra se inspiró en una historia que Bono escuchó y que dice que es posible identificar la religión y los ingresos de una persona en función de la calle en la que vive, especialmente en Belfast (Irlanda del Norte). Contrastaba esto con el anonimato que sentía cuando visitaba Etiopía, donde escribió la primera versión de la letra en una bolsa para el mareo durante su estancia en una aldea.

 

En su texto, el cantante, siendo consciente de ese contraste, habla de un mundo donde no hay tales divisiones, un lugar donde las calles no tienen nombre. En el fondo también hablaba de lo que debería ser un gran concierto de rock’n’roll, un lugar donde todos se reúnen para celebrar sin importar su origen, donde se rompen las barreras y las divisiones entre las personas.

 

Según él, la canción trata temas como “la trascendencia, la elevación, como quieras llamarlo». Bono, quien comparó muchas de sus letras antes de The Joshua Tree con simples bocetos, aseguró que “Where the Streets Have No Name” se parecía más al U2 de antaño que cualquiera de las otras canciones del LP.

 

“Solo estaba tratando de esbozar un lugar, tal vez un lugar espiritual, tal vez un lugar romántico. Estaba tratando de esbozar un sentimiento». Bono ha expresado opiniones encontradas sobre la letra abierta: «Puedo verla ahora y reconocer que tiene una de las rimas más banales en la historia de la música pop. Pero también contiene algunas de las ideas más importantes. De alguna manera, eso parece funcionar».

 

Mientras Bono ha mantenido siempre que la letra de la canción estaba incompleta, The Edge siempre ha asegurado que ama la canción y que Bono es «muy duro consigo mismo». Por su parte, a Brian Eno le gusta por su letra incompleta, porque siente que «permite que el oyente la termine».

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Quiero correr,
quiero esconderme
quiero echar abajo los muros que me sujetan dentro,
quiero estirar el brazo y tocar la llama,
en el lugar en el que las calles no tienen nombre.

Quiero sentir la luz del sol en mi cara,
veo la nube de polvo desaparecer sin dejar rastro,
quiero refugiarme de la lluvia venenosa,
en el lugar en el que las calles no tienen nombre,
en el lugar en el que las calles no tienen nombre,
en el lugar en el que las calles no tienen nombre.

Todavía estamos construyendo y arrasando con fuego el amor,
arrasando con fuego el amor.
Y cuando voy allí,
voy allí contigo,
es todo lo que puedo hacer.

La ciudad es una inundación,
y nuestro amor se oxida,
somos golpeados y derribados por el viento
aplastados en el polvo
Te enseñaré un lugar
en lo alto de un desierto desnudo,
en donde las calles no tienen nombre,
en donde las calles no tienen nombre,
en donde las calles no tienen nombre.

Todavía estamos construyendo y arrasando con fuego el amor,
arrasando con fuego el amor.
Y cuando voy allí,
voy allí contigo,
es todo lo que puedo hacer.

Nuestro amor se oxida,
somos golpeados y derribados por el viento,
derribados por el viento.
Lo he visto,
visto a lo largo de estos años,
que sería golpeado y derribado por el viento,
derribado por el viento.

Y voy allí,
voy allí contigo,
es todo lo que puedo hacer”.

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]
(Visited 242 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *