LA POSIBLE COPIA
M.I.A.: Come Walk with Me
httpv://www.youtube.com/watch?v=_11uQVI21mQ
Antes de editar su cuarto álbum, Matangi, a finales de 2013, M.I.A. tuvo que sufrir bastantes trabas por parte de su sello discográfico Interscope, especialmente por su retraso. Cuando la cantante amenazó vía Twitter con filtrar el álbum completo si el sello tardaba más en publicarlo, este le puso de fecha oficial de lanzamiento el 5 de noviembre de ese año.
Antes M.I.A. (Mathangi ‘Maya’ Arulpragasam) publicó una mezcla con muestreos de Blur (“Tender”) y Karen Dalton (“I Love You More than Words Can Say”) titulado “UNBREAK My Mixtape” en su SoundCloud en agosto. Poco antes había dado a conocer su segundo single, “Bring the Noize” (publicado el 18 de junio del 2013) y, más tarde, el tercero, “Come Walk With Me”, editado el 3 de septiembre de ese año. Anteriormente había lanzado un primer single, “Bad Girls”, el 31 de enero de 2012.
Entre los conflictos con su sello estaba también la supuesta cancelación del documental de M.I.A. después de que su director, Steve Loveridge, renunciara en julio porque Interscope había eliminado de Internet el adelanto que él filtró en su cuenta de Tumblr. Poco después, en un tweet del 21 de agosto, M.I.A. comentaba que “ya está el documental en marcha otra vez”.
Esta sería la traducción de su letra:
“Hay mil maneras de conocerte,
mil maneras de localizarte,
cualquier cosa que digas o hagas,
hay mil maneras de que cuente,
no hay nada que pueda tocarme ahora,
ni siquiera puedes romperme,
cada vez que piensas en algo,
ya se hizo y se ha hecho.
¿Puedo ser tu mejor amiga?
¿Puedo llegar al final?
¿Puedes darme algo de lo que les has dado a ellas?
Vamos, camina conmigo,
simplemente estás conmigo,
no vas a moverlo, simplemente estás conmigo
no tienes que poner las manos en el aire
porque esta noche no actuaremos como si no nos importara
Es genial que se necesiten dos
así que voy a follar contigo
Hay mil maneras de conocerte,
mil maneras de localizarte,
cualquier cosa que digas o hagas,
hay mil maneras de que cuente,
no hay nada que pueda tocarme ahora,
ni siquiera puedes romperme,
cada vez que piensas en algo,
ya se hizo y se ha hecho.
¿Puedo ser tu mejor amiga?
¿Puedo llegar al final?
¿Puedes darme algo de lo que les has dado a ellas?
Vamos, camina conmigo,
simplemente estás conmigo,
no vas a moverlo, simplemente estás conmigo
no tienes que poner las manos en el aire
porque esta noche no actuaremos como si no nos importara
Intentando sentir qué es lo que se siente,
cuando alguien te hace sentir bien,
podemos seguir ese camino esta noche,
tengo mucho tiempo para el viaje,
lo que no nos mata nos hace más fuerte,
así es como el camino se hace más y más largo
mi pista se ha recorrido menos de aquí a Uganda.
¿Podemos tocar el suelo para discutir la agenda?
¿Puedo ser tu mejor amiga?
¿Puedo llegar al final?
¿Puedes darme algo de lo que les has dado a ellas?
Vamos, camina conmigo,
simplemente estás conmigo,
no vas a moverlo, simplemente estás conmigo
no tienes que poner las manos en el aire
porque esta noche no actuaremos como si no nos importara
Es genial que se necesiten dos
así que voy a follar contigo”.
EL ORIGINAL
BLUR: Charmless Man
httpv://www.youtube.com/watch?v=p1a_4CN4onA
“Come Walk with Me” de M.I.A. recuerda en la melodía de su línea vocal a “Charmless Man”, una canción de la banda británica Blur perteneciente a su cuarto disco de estudio The Great Escape que fue lanzada como cuarto y último single de ese álbum el 22 de abril de 1996.
El título es una referencia obvia a la canción “This Charming Man” de la banda británica The Smiths. Según declaraciones del vocalista de Blur, Damon Albarn, en diciembre de 1996, “Charmless Man” fue el final de algo… fue el final del brit-pop. Por lo menos para nosotros”. También comentó que sería una canción apropiada para un musical.
La inspiración para componerla le llegó a Damon Albarn cuando fue a visitar a su abuela en Lincolnshire, según reconoció en el programa matinal de la BBC en diciembre de 1998. Se detuvo en la estación de tren de Grantham y, cuando entró en el servicio de caballeros, encontró un graffiti con el título de la canción.
Esta sería la traducción de su letra:
“Le conocí en una sala abarrotada
Donde la gente va a beber para alejar la melancolía
Me sentó y así empezó
La historia del hombre sin encanto
Educado de la manera cara
Distingue su Claret de su Beaujolais
Creo que le hubiera gustado se Ronnie Kray
Pero la naturaleza no le hizo así
El empezó na na na na na, na na na na na
Na na na na na, na na na na na
Cree que sus aires educados
Esas participaciones familiares le protegerán
Que le respetaremos
Se mueve en círculos de amigos
Que sólo fingen que les cae bien
Él hace lo mismos con ellos
Y cuando lo pones todo junto
Está el modelo de un hombre sin encanto
Na na na na na, na na na na na
Na na na na na, na na na na na
Conoce a las promiscuas y su cabaret
Dice que te puede hacer entrar en cualquier sitio gratis
Empecé a ponerme un poco bizco
Y de este hombre sin encanto me tuve que esconder
Na na na na na, na na na na na
Na na na na na, na na na na na
Él habla rápido, le sangra la nariz
No ve que sus días se
Derrumban sobre él
Y aun así intenta tanto agradar
Tienes tantas ganas de que le escuches
Pero nadie escucha
Y cuando lo pones todo junto
Está el modelo de un hombre sin encanto
Cree que sus aires educados
Esas participaciones familiares le protegerán
Que le respetarás
Y aun así intenta tanto agradar
Tienes tantas ganas de que le escuches
Pero nadie escucha
Y cuando lo pones todo junto
Está el modelo de un hombre sin encanto
Na na na na na, na na na na na
Na na na na na, na na na na na
Na na na na na, na na na na na”.