LA POSIBLE COPIA
MICHAEL JACKSON: Black or White
“Black or White” fue el primer single extraído del álbum Dangerous de Michael Jackson, lanzado el 11 de octubre de 1991. Escrita, arreglada y producida por el mismo Jackson, fue publicada por la compañía discográfica Epic.
El tema contó con la colaboración del guitarrista de Guns N’ Roses, Slash, en la introducción y de Bill Bottrell y Tim Pierce en las guitarras eléctricas. Bill Bottrell también escribió la parte del rap, que interpreta el cantante L.T.B.
Se trata de una canción sobre el racismo de la que se desprende que no importa de dónde es uno o de qué color es, porque todos somos personas. La canción describe su opinión sobre el racismo y cómo le han afectado a él y al mundo que le rodea. Su texto promueve la unidad entre las distintas razas.
Esta sería la traducción de su letra:
“Me llevo a mi nena en un sábado de juerga,
Chico, es esa chica que está contigo,
sí, somos exactamente iguales.
Ahora creo en los milagros,
y un milagro ha ocurrido esta noche,
pero si estás pensando sobre mí, nena,
no importa si eres negro o blanco.
Publican mi mensaje en el Saturday Sun,
les había dicho que no soy insuperable.
Y les hablé sobre la igualdad,
y es verdad aunque estés equivocado
o tengas razón.
Pero si estás pensando sobre mí, nena,
no importa si eres negro o blanco.
Estoy cansado de este diablo,
estoy cansado de este asunto,
estoy cansado de este negocio,
remendar cuando la cosa se pone dura.
No estoy asustado de tu hermano,
no estoy asustado de las sábanas (del KKK),
nadie me asusta,
chica, cuando las cosas se ponen mezquinas.
Protección,
de bandas, clubs y grupos racistas
que causan dolor en las relaciones humanas,
es una guerra por el territorio,
a escala global,
prefiero escuchar las dos versiones de la historia,
mira, no es sobre razas,
solo lugares, caras.
Tu sangre viene,
de dónde está tu lugar.
He visto apagarse el brillo,
no voy a gastar
mi vida, siendo un color.
No me digas que estás de acuerdo conmigo,
cuando te veo lanzarme basura a mi vista,
pero si estás pensando sobre mí, nena,
no importa si eres negro o blanco.
Dije que si estás pensando sobre mí, nena,
no importa si eres negro o blanco.
Dije que si estás pensando en ser mí, hermano
no importa si eres negro o blanco.
Es negro, es blanco,
es duro para ti serlo, sí
es negro, blanco.
Es negro, es blanco,
es duro para ti serlo, sí
es negro, blanco”.
EL ORIGINAL
JOHN MELLENCAMP: Hurts So Good
Tal y como nos indica Paco en el apartado de esta web destinado a proponer parecidos entre canciones, el tema “Black or White” de Michael Jackson recuerda a la canción “Hurts So Good” del músico norteamericano John Mellencamp.
“Hurts So Good” es una canción del cantautor estadounidense John Mellencamp, que por aquel entonces se presentaba bajo el nombre artístico de John Cougar, y que fue publicada en single en abril de 1982 con “Close Enough” en su cara B.
Compuesta por John Mellencamp y George Green, y producida por el propio John Mellencamp junto a Don Gehman, la canción apareció también incluida en su álbum American Fool, editado el 27 de abril de 1982 por la compañía discográfica Riva.
La canción fue grabada en los estudios Cherokee de Los Ángeles. Junto a Mellencamp estuvieron Larry Crane y Mike Wanchic (guitarras, coros), George “Chocolate” Perry (bajo), Kenny Aronoff (batería) y Dave Parman (coros).
En su DVD Plain Spoken de 2018, Mellencamp comentó que “Cuando empecé a tocar en bandas de rock, no me di cuenta de lo groseros y malos que podían ser otros tíos. Lo groseros que eran con las mujeres y lo groseras que eran las mujeres. Eso me llevó a escribir una canción llamada “Hurts So Good” porque estaba tocando en estos bares y simplemente no podía creer lo bajo que podían caer las personas. Lo que me sorprendió es que encajaba perfectamente con mi personalidad. Encajé perfectamente con todo eso”.
Cuando era un rapero conocido como Marky Mark, el luego conocido como actor Mark Wahlberg intentó convertir este tema en una canción de rap, pero John Mellencamp no dio su autorización para ello y no se llevó a cabo.
Esta sería la traducción de su letra:
“Cuando era un chico joven
Dije que dejaría de lado esas formas de actuar de un chico joven
Ahora que estoy envejeciendo, mucho más viejo
Me encantan esos días de chico joven
Con una chica como tú
Con una chica como tú
Dios sabe que hay cosas que podemos hacer, nena
Sólo tú y yo
Vamos y que sea
Duele con tanto gusto
Vamos nena, haz que me duela con gusto
A veces el amor no se siente como debería
Haces que duela con gusto
No tiene que ser tan excitante
Solo trato de darme un poco de diversión, sí
Siempre te ves tan tentadora
No que estés verde sino que eres joven
Hey nena, eres tú
Vamos, chica, ahora, eres tú
Clava los dientes en mis huesos, nena
Veamos qué podemos hacer
Vamos y que sea
Duele tan bien
Vamos nena, haz que me duela con gusto
A veces el amor no se siente como debería
Haces que duela con gusto
No estoy hablando de grandes tratos
Yo no he hecho ningún plan
No hablo de tacones altos
Tal vez podríamos caminar todo el día
Caminar todo el día”.