LA POSIBLE COPIA
OS DIPLOMÁTICOS DE MONTE-ALTO: Berbés
httpv://www.youtube.com/watch?v=-lKipmZj4LI
“Berbés” es una de las canciones incluidas en el cuarto disco de estudio de la banda gallega Os Diplomáticos de Monte-Alto, Capetón, publicado por Fonomusic en 1999 y producido por los miembros del grupo Rómulo y Guni. ‘Capetón’ es el nombre que los marineros gallegos daban a Ciudad del Cabo (Cape Town, en Sudáfrica).
Se trató del último disco en el que participó su vocalista y el penúltimo de la banda. En él cuentan con colaboraciones de otros artistas como ilustres como Mercedes Peón en “Nordés” y “Gaiteiro”, Víctor Coyote en “Mesejo” o el escritor Manuel Rivas en “Taberna Monte-Alto.
El álbum tenía por tema central la vida y las historias de la mar. Con este álbum se produce un cierto cambio de orientación en el que las piezas festivas y alegres dejan paso a piezas de mayor seriedad y madurez, al tiempo que se abandonan un tanto las letras humorísticas o irónicas que caracterizaban al grupo. Durante el año que duró la gira de presentación del disco se incorporó al grupo la percusionista y vocalista Lola de Ribeira, convirtiéndose también el gaiteiro Xan Xove en un colaborador habitual.
EL ORIGINAL
BONEY M: Belfast
httpv://www.youtube.com/watch?v=iaQZ_j8nios
Según reconoce el acordeonista de Os Diplomáticos de Monte-Alto, Rómulo Sanjurjo, en el libro Non temos medo. Historia oral de Os Diplomáticos de Monte-Alto escrito por Rodri Suárez en 2014, “Berbés” es una versión-plagio de Boney M.
“La compañía tenía miedo y no se atrevía a publicarla, pero nosotros tiramos para adelante. ¡Qué se iban a enterar unos holandeses! Además, conocíamos a su cantante, Bobby Farrell, por [el programa de la Televisión Gallega]
Luar y le contamos lo de la versión y le importaba tres pollas porque el tema no era suyo sino del productor, con el que se llevaba a matar. Finalmente la compañía accedió y entró, pero no estuvo claro hasta el último momento”.
“Belfast” es una canción del grupo pop alemán Boney M. que fue lanzada como single el 19 de septiembre del año 1977, siendo el segundo single de su disco Love for Sale.
Fue la vocalista Marcia Barrett la que le planteó al productor Frank Farian grabar una canción que formaba parte del repertorio musical que ella había presentado alguna vez en bares de Londres y Berlín antes de ser parte de la banda. La canción se titulaba “Londonderry”, como un condado de Irlanda del Norte, y la había compuesto el alemán Drafi Deutscher, que se la había cedido a Barrett a principios de 1970.
El contenía frases en contra del conflicto violento que por esos años azotaba a Irlanda del Norte. Pero la temática política de la canción no era del gusto de Farian, quien decidió cederle la canción a la cantante austríaca Gilla, quien la lanzó como single en diciembre de 1976.
Pero la vocalista de Boney M. siguió insistiendo y finalmente Farian accedió a que grabaran la canción, aunque con el título de “Belfast”, la capital de Irlanda del Norte. A algunos ejecutivos discográficos no les pareció bien y, de hecho, la canción fue reemplazada en el disco Love for Sale en su edición en Estados Unidos y Canadá en por la más inocente “Daddy Cool”.
Esta sería la traducción de su letra:
“Belfast
Belfast
Belfast
Tengo que creer
Tengo que creer
Tengo que creer
A todo el mundo
Porque la gente se va
Cuando la gente cree
Cuando la gente cree
Cuando la gente cree
A todos los niños
Porque los niños se van
Belfast
Belfast
Cuando el país toca la campana de la partida estás perdido
Belfast
Belfast
Cuando el odio que tienes
Del pasado de otro
Puedes intentar (puedes intentar)
Puedes intentar (puedes intentar)
Puedes intentar
Decirle al mundo la razón
Belfast
Belfast
Belfast
Es el país el que está cambiando
Es el país el que está cambiando
Es el país el que está cambiando
Todo el mundo
Porque la gente se va
Es el mundo el que está engañando
Es el mundo el que está engañando
Es el mundo el que está engañando
A todo el mundo
Porque la gente cree
Belfast
Belfast
Cuando el país toca la campana de la partida estás perdido
Belfast
Belfast
Cuando el odio que tienes
Del pasado de otro
Puedes intentar (puedes intentar)
Puedes intentar (puedes intentar)
Puedes intentar
Decirle al mundo la razón
Belfast
Belfast
Belfast
Cuando los niños creen
Cuando los niños creen
Cuando los niños creen
En todo el mundo
Porque la gente se va
Cuando la gente se va (tú)
Cuando la gente se va
Cuando la gente se va
Todos los niños
Porque los niños creen
Belfast
Belfast
Cuando el país toca la campana de la partida estás perdido
Belfast
Belfast
Cuando el odio que tienes
Del pasado de otro
Puedes intentar (puedes intentar)
Puedes intentar (puedes intentar)
Puedes intentar
Decirle al mundo la razón
Belfast
Belfast
Belfast
Belfast
Belfast
Belfast”.