LA POSIBLE COPIA
RUSSIAN RED: Fuerteventura
“Fuerteventura” es una canción de la cantante española Russian Red que apareció editada como single y que, al mismo tiempo, daba título a su segundo disco publicado el 10 de mayo de 2011 por el sello discográfico Sony.
Este disco de Russian Red (Lourdes Hernández) fue producido, grabado y mezclado por Tony Doogan en Glasgow. “No fue una decisión de ‘voy a cambiar el sonido’. Se trata de una evolución natural en la que queda plasmada todo el aprendizaje que llevo arrastrando de estos casi tres años que me dedico a la música”, aseguraba entonces Lourdes Hernández.
Con “I Hate You But I Love You” como primer single, Fuerteventura contenía 11 canciones que reflejan personales mundos anímicos. De la melancolía a la efervescencia, de lo luminoso a lo enigmático, el trabajo en el estudio fue decisivo, contando también con la ayuda del español Charlie Bautista.
“Al principio Tony propuso grabar en Madrid, pero me apetecía desconectar, salir de mi espacio y de mi ambiente para centrarme completamente en el disco”, afirma Lourdes Hernández. “Además me planteó grabar con algunos de los músicos de Belle & Sebastian y aquello fue como un regalo caído del cielo. Son gente encantadora, buenísimos músicos, con unas ideas brillantes. Nos hemos hecho como una pequeña familia y los voy a echar mucho de menos”.
Junto a Doogan, participaron en el álbum cuatro músicos de Belle & Sebastian: Richard Colburn (batería, percusión), Stevie Jackson (guitarra, armónica, coros), Bob Kildea (bajo, guitarra, percusión, coros) y Mick Cooke (trompeta, fiscorno). A su lado, los españoles Charlie Bautista (teclados, guitarra, percusión, coros) y Manuel Cabezalí (guitarra en “Tarantino”).
El disco se grabó en los estudios Castle of Doom (Glasgow) y, después, fue masterizado por Greg Calbi en Sterling Sound (Nueva York), un veterano responsable del sonido de clásicos como Walls and Bridges de John Lennon, Young Americans de David Bowie o Born to Run de Bruce Springsteen.
Esta seria la traducción de su letra:
“Siempre eres tan tonto
y en tus ojos tan azules
veo la vida que nunca antes tuve.
¿Te acuerdas de cuando
solíamos vivir las cosas separados?
No nos habíamos conocido o pensado
que eso pudiera ser posible.
Estoy contenta de que tuvieras tu vida…
es tan bueno, así que escucha a tu pasado.
Todas esas cosas te trajeron
conmigo y ahora somos dos.
Siempre eres tan tonto
y en tus ojos tan azules
veo la vida que nunca antes tuve.
Siempre hablas tan suave
y en tu voz, tan verdadera
oigo el sueño
que nunca antes tuve”.
EL ORIGINAL
NAT KING COLE: Autumn Leaves
Según señala Paco en el apartado de esta web dedicado a proponer parecidos entre canciones, “Fuerteventura” de Russian Red recuerda en su melodía al tema clásico “Autumn Leaves” que popularizó, entre otros, el cantante Nat King Cole.
Realmente, la canción nació con el título de “Les feuilles mortes”, compuesta por Jacques Prévert y Joseph Kosma. Tiene su origen en un tema instrumental de la partitura que Joseph Kosma compuso para el ballet Le rendez-vous (1945) de Roland Petit.
El estribillo está inspirado en una melodía para voz de soprano y piano, titulada “Poème d’octobre N. 4”, compuesta por Jules Massenet en 1876. Una parte de la melodía es casi idéntica a un pasaje de la composición de Tchaikovsky de 1888, “Hamlet Overture-Fantasia, Op. 67”.
Sobre esta base, Jacques Prévert, autor del argumento del ballet, escribió una letra para Marcel Carné, deseoso de adaptar el tema del ballet al cine. La canción originalmente estaba pensada para aparecer en los créditos de la película Las puertas de la noche (1948), dirigida por Carné. En la película, sus actores Yves Montand y Nathalie Nattier solo tararean algunos fragmentos del tema.
Yves Montand la editaría en single en 1949 o 1950. La había grabado durante 1949 y fue registrada en 1950. No está claro si fue el primero porque la cantante Cora Vaucaire aseguró que la había grabado en 1948 para el sello Le Chant du Monde, aunque en los registros oficiales de las grabaciones editadas en Francia consta como de 1950. También Jean Sablon pudo haber grabado la canción en 1947, ya que hay un single suyo en el que aparece el tema pero no se especifica el año. Y Juliette Gréco también la grabaría en el mismo 1949.
En 1949, Johnny Mercer la adaptó al inglés con el título de “Autumn Leaves”, contribuyendo así a que se convirtiese en un estándar del jazz, siendo grabada por primera vez por Jo Stafford. Nat King Cole la editaría en single y la incluiría en la reedición del álbum de 1955 Nat King Cole Sings for Two in Love, además de incluirla en la película de 1956 Hojas de otoño, cuyo título se inspiró en la canción.
Desde entonces se han grabado más de 1.800 versiones. La canción fue grabada de manera constante a lo largo de la década de los 50 por destacados vocalistas como Steve Conway, Bing Crosby, Doris Day, Louis Prima o Frank Sinatra. En 1955, la grabación de Roger Williams fue número uno durante cuatro semanas, convirtiéndose en el único disco de piano en la historia que encabezó las listas.
Entre otros han grabado versiones del tema Édith Piaf, Artie Shaw, Stan Getz, Cal Tjader, Duke Ellington, Cannonball Adderley, Miles Davis, Bill Evans, John Coltrane, Sarah Vaughan, Terry Riley, Diamanda Galás, Petula Clark, Ute Lemper, Dalida, Pat Boone, The Coasters, Little Willie John, The Everly Brothers, Bobby Vinton, Gene Pitney, Vera Lynn, Tom Jones, Eartha Kitt, Lou Rawls, Manfred Mann, Grace Jones, Willie Nelson, Helen Shapiro, Coldcut o Enrique Guzmán.
Esta sería la traducción de su letra:
“Las hojas que caen a la deriva por mi ventana
Las hojas de otoño son rojas y doradas
Veo tus labios, los besos de verano
Las manos quemadas por el sol que solía sostener
Desde que te fuiste, los días se hacen largos
Y pronto escucharé una vieja canción de invierno
Pero te extraño más que nada, querida
Cuando las hojas de otoño comienzan a caer
Desde que te fuiste, los días se alargan
Y pronto escucharé una vieja canción de invierno
Pero te extraño más que nada, querida
Cuando las hojas de otoño comienzan a caer”.