STEREOLAB: Lo Boob Oscillator – THE ARCHIES: Sugar, Sugar

STEREOLAB: Lo Boob Oscillator – THE ARCHIES: Sugar, Sugar

LA POSIBLE COPIA

 

STEREOLAB: Lo Boob Oscillator

 

“Lo Boob Oscillator” estaba incluido en Refried Ectoplasm: Switched On, Vol. 2, disco recopilatorio de Stereolab publicado en el mes de julio de 1995 y en el que se incluían quince cortes que el grupo había editado anteriormente en formato single junto a dos canciones inéditas: «Sadistic» y «Tone Burst (Country)».

 

Todas las canciones del recopilatorio venían firmadas por Laetitia Sadier y Tim Gane, a excepción de «Animal or Vegetable (A Wonderful Wooden Reason)» y «Exploding Head Movie», en las que también participaba como autor Steve Stapleton.

 

El grupo había editado “Lo Boob Oscillator” como un single con la compañía discográfica Sub Pop Records en 1993. Una versión diferente aparece en una colección de actuaciones de estudio de BBC Radio. Ya en 2005 se recuperó la versión original para el disco Refried Ectoplasm.

 

EL ORIGINAL

THE ARCHIES: Sugar, Sugar

httpv://www.youtube.com/watch?v=TSP0e5rXUl8

 

Tal y como se recoge en el enlace que indica Icanogar en la sección de esta web destinada a proponer parecidos entre canciones, “Lo Boob Oscillataor” de Stereolab recuerda a “Sugar Sugar” de The Archies.

 

“Sugar, Sugar” es una canción pop escrita por Jeff Barry y Andy Kim. Fue un éxito durante cuatro semanas de 1969 en la interpretación de los personajes de ficción de la serie Los Archies. Producida por Jeff Barry, la canción fue lanzada originalmente en Everything’s Archie.

 

El álbum era el producto de un grupo de músicos de estudio dirigido por Don Kirshner. La voz principal de Ron Dante se acompañó de la de Toni Wine, Andy Kim, y Ellie Greenwich.

 

La canción había sido ofrecida anteriormente a The Monkees, aunque los rumores de que se grabó con músicos de sesión y la voz de Davy Jones, aunque nunca llegó a editarse, son falsos. El productor Don Kirshner ha asegurado que Mike Nesmith atravesó con su puño la pared del hotel Beverley Hills como muestra de su negativa a grabar “Sugar, Sugar”.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Azúcar, ah,
Miel, Miel.
Tú eres mi chica dulce,
Y me tienes queriéndote

Miel, ah,
Azúcar, azúcar.
Tú eres mi chica dulce,
Y me tienes queriéndote

Simplemente no puedo creer la belleza
de amarte.
(No puedo creer que sea verdad)
Simplemente no puedo creer la maravilla
de este sentimiento, también.
(No puedo creer que sea verdad)

Ah, el azúcar, ah,
Miel, Miel.
Tú eres mi chica dulce ,
y me tienes queriéndote

Ah, cariño, ah,
Azúcar, azúcar.
Tú eres mi chica dulce,
y me tienes queriéndote

Cuando te besé, chica,
sabía cuan dulce un beso podría ser.
(Yo sabía cuan dulce un beso podría ser)
Al igual que el sol de verano,
vierte tu dulzura sobre mí.
(Vierte tu dulzura sobre mí)
Oh, vierte el azúcar en mí, cariño.
Vierte el azúcar en mí, nena.
(Voy a hacerte la vida tan dulce)
Sí, sí, sí,

Vierte el azúcar en mí, oh sí.
Vierte el azúcar en mí, cariño.
Vierte el azúcar en mí, nena.
(Voy a hacerle la vida tan dulce)
Sí, sí, sí,
Vierte el azúcar en mí, cariño.

Ah, el azúcar, ah,
Miel, miel
Tú eres mi muchacha del caramelo,
Y me tienes queriéndote

Oh, miel, miel.
Azúcar, azúcar.
miel, miel.
Azúcar, azúcar.
Miel, ah,
Azúcar, azúcar.
Tú eres mi chica dulce ,
y me tienes queriéndote”.

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]
(Visited 183 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *