LA POSIBLE COPIA
TRAIN: Drive by
httpv://www.youtube.com/watch?v=ubacEKyDYw0
“Drive by” es una canción de la banda estadounidense de pop rock Train, que fue el primer single de su sexto álbum de estudio, California 37, editado el 10 de enero de 2012. La canción fue escrita por el vocalista Patrick Monahan junto al dúo de compositores noruegos Espen Lind y Amund Bjørklund, los mismos responsables de su single de éxito del año 2010 “Hey, Soul Sister”. Train interpretó la canción en la serie de televisión Barrio Sésamo con Elmo y el Conde Draco.
Pat Monahan canta sobre alguien que está tratando de convencer a una chica de que no quiere solo la relación de una noche que han tenido, sino algo más duradero. En una entrevista posterior aseguró que “se trata de una canción indirecta de cuando conocí a mi mujer. Le dije que no esperaba que me fuera a enamorar de ella ese día, que nunca me iría a Washington, donde vive, y que nunca tendría hijos o me casaría. Pero ya hemos estado casados cinco años, vivimos en Washington y tenemos dos hijos, así que toda esa amenaza funcionó de maravilla”.
Esta sería la traducción de su letra:
“En el otro lado de la calle que conocía
había una chica que se parecía a ti
creo que es un dejà-vu
pero pensé: esto no puede ser verdad
porque te mudaste al oeste de Los Ángeles
o a Nueva York o Santa Fe
o cualquier lugar para alejarte de m.
Oh, pero esa noche
fue más que bien
yo no te dejé porque estaba tan impresionado
Oh, me sentí abrumado
y francamente asustado como nunca
porque realmente me enamoré de ti
Oh, te prometo
Estaré allí por ti
esto no es una aventura
Solo un chico tímido
buscando cariño
y una bolsa Hefty para poner
todo mi amor
Cuando te mueves todo es maravilloso
si no te gusta demándame
mmm como me haces sentir
Oh, te prometo
Estaré allí por ti
esto no es una aventura
En el otro lado de una espiral descendente
mi amor por ti se hizo viral
y te he amado por cada milla que te alejaste
pero ahora ya estás de vuelta
olvidémonos del “cómo has estado”
y vamos por el “más que amigos” como mínimo
Oh, pero esa noche
sigue siendo lo más destacado
no te necesitaba hasta que me di cuenta
y me sentí abrumado
y francamente asustado como nunca
porque realmente me enamoré de ti
Oh, te prometo
Estaré allí por ti
esto no es una aventura
Solo un chico tímido
buscando cariño
y una bolsa Hefty para poner
todo mi amor
Cuando te mueves todo es maravilloso
si no te gusta demándame
mmm como me haces sentir
Oh, te prometo
Estaré allí por ti
esto no es una aventura
Por favor, créeme que cuando me voy
no hay nada más bajo mi manga que amor para ti
y un poco de tiempo para poner todo junto
En el otro lado de la calle que conocía
había una chica que se parecía a ti
creo que es un dejà-vu
pero pensé: esto no puede ser verdad porque
Oh, te prometo
Estaré allí por ti
esto no es una aventura
Solo un chico tímido
buscando cariño
y una bolsa Hefty para poner
todo mi amor
Cuando te mueves todo es maravilloso
si no te gusta demándame
mmm como me haces sentir
Oh, te prometo
Estaré allí por ti
esto no es una aventura”.
EL ORIGINAL
THE WALLFLOWERS: One Headlight
httpv://www.youtube.com/watch?v=_SJG91VMS0A
Tal y como señala Sergio en el apartado de esta web dedicado a proponer parecidos entre canciones, “Drive by” recuerda a “One Headlight”, canción de The Wallflowers editada el 24 de febrero de 1997 como segundo single de su álbum de 1996 Bringing Down the Horse.
Jakob Dylan de The Wallflowers comentó respecto al significado de “One Headlight”: “Tiendo a escribir con un montón de metáforas e imágenes, aunque la gente se las toma de manera literal. Todo el significado de esta canción está en las primeras estrofas: trata de la muerte de las ideas. Los versos hablan de ‘la muerte del largo brazo roto de la ley humana’. A veces parece que debiera haber un código entre seres humanos que vaya de respeto y aprecio, pero no tuve la sensación de que hubiese mucho apoyo de fuera del grupo al hacer el disco”.
Esta sería su letra traducida:
“Hace mucho tiempo
no recuerdo cuándo
dicen que perdí a mi única amiga
Bueno, dijeron que seguro murió
a causa de un mal de amores
según escuché a través de
los árboles del cementerio
He visto salir el sol
al amanecer en el funeral
con el largo brazo roto
de la ley humana
Ahora, siempre pareció un desperdicio
ella siempre tuvo un lindo rostro
yo me preguntaba por qué
perdía el tiempo por aquí
Oye… Vamos prueba un poco
Nada es para siempre
Tiene que haber algo
mejor que [estar] entre dos aguas
pero Cenicienta y yo
lo juntamos todo, podemos
llevarlo a casa en coche…
con un faro
Ella dijo hace frío
parece el Día de la Independencia
y no puedo escapar de este desfile
pero tiene que haber una oportunidad
en algún lugar ante mis narices
a través de este laberinto
de fealdad y avaricia
Y he visto el sol ahí delante
en el puente del límite del condado
diciendo que el todo es bueno
y la nada está muerta
Correremos hasta que ella
se quede sin aliento
Ella corre hasta que no le queda nada
llega al final que es simplemente
la repisa de su ventana
Oye… Vamos prueba un poco
Nada es para siempre
Tiene que haber algo
mejor que [estar] entre dos aguas
pero Cenicienta y yo
lo juntamos todo, podemos
llevarlo a casa en coche…
con un faro
Bueno, este lugar es antiguo
es tan sólo como un martirizado furgón
le doy a la llave del motor
pero este no funciona
Bueno, huele a vino barato y tabaco
Menudo desorden es siempre este lugar
Algunas veces pienso
que me gustaría verlo arder
Estoy muy solo y me siento
como otra persona
Tío, yo no he cambiado
pero sé que no soy el mismo
pero en algún lugar de aquí entre
los muros de la ciudad
de los sueños moribundos
pienso que tu muerte
debe estar matándome…
¡Oye, oye, oye!
Vamos prueba un poco
Nada es para siempre
Tiene que haber algo
mejor que estar entre dos aguas
pero Cenicienta y yo
lo juntamos todo, podemos
llevarlo a casa en coche…
con un faro”.