WORLD PARTY: When You Come Back to Me – DAVID BOWIE: Young Americans

WORLD PARTY: When You Come Back to Me – DAVID BOWIE: Young Americans

LA POSIBLE COPIA

 

WORLD PARTY: When You Come Back to Me

httpv://www.youtube.com/watch?v=G7ZGysErWkU

 

 

“When You Come Back to Me” es una canción del grupo británico World Party, editada en 1994. Compuesta por su líder Karl Wallinger, apareció incluida en la banda sonora de la película Reality Bites. La canción apareció después de su álbum Bang! de 1993 y antes de Egyptology! de 1997.

 

 

Reality Bites es una comedia romántica estadounidense de 1994, dirigida por Ben Stiller. Está protagonizada por Winona Ryder, Ethan Hawke, Janeane Garofalo, Steve Zahn y el mismo Ben Stiller.

 

 

La banda sonora incluía canciones de The Knack, Juliana Hatfield Three, The Indians, The Posies, Lisa Loeb & Nine Stories, U2, Crowded House, Lenny Kravitz, Dinosaur Jr., Squeeze, Big Mountain, Lisa Loeb,  New Order, Arrested Development o Ethan Hawke haciendo una versión de Violent Femmes.

 

 

EL ORIGINAL

 

DAVID BOWIE: Young Americans

httpv://www.youtube.com/watch?v=ScVi_L817ec

 

 

Es difícil no ver “When You Come Back to Me” como una copia de “Young Americans” de David Bowie. Como mínimo se trataría de un homenaje. La canción aparecía en el álbum del mismo título, Young Americans, el noveno álbum de David Bowie, que le ayudó por fin a conquistar el mercado estadounidense.

 

 

El disco tuvo su origen en la gira por Norteamérica de 1974, cuando Bowie se dejó seducir por la música negra y, acto seguido, llamó a Tony Visconti (su productor) para que le preparara con urgencia la grabación de un disco de ‘soul sucio’. En principio, Bowie quería trabajar con Mother Father Sister Brother (MFSB), la banda del sello Philadelphia Records, pero se tuvo que conformar con una combinación de sus músicos de gira y músicos de estudio como el legendario bajista Willie Weeks, David Sanborn al saxo, Carlos Alomar a la guitarra y el entonces desconocido Luther Vandross en los arreglos vocales.

 

 

En la canción que abre el álbum, “Young Americans” Bowie repasa con cinismo la política norteamericana (Nixon acababa de dimitir días antes de comenzar la grabación), haciendo referencias a la represión racial, a McCarthy y al mismo Nixon. Bowie tomó prestada de su nuevo amigo John Lennon la frase “I heard the news today oh boy!”. John colaboraría con él en otros dos temas, “Across the Universe”, composición del propio Lennon, en la que toca la guitarra, y “Fame”, en la que aporta voces.

 

 

Esta sería la traducción de su letra:

 

“Aparcaron justo detrás del puente
Él tumba el respaldo del asiento de ella, y frunce el ceño:
“Hey, mi vida es divertida, ¿será que todavía soy demasiado joven?”
Entonces la besó y allí mismo
Ella cogió su anillo, cargó con sus hijos
A él sólo le llevó unos minutos, a ella no la llevó a ninguna parte
El cielo sabe que ella hubiese cogido cualquier cosa, menos…

Toda la noche
Ella quiere al joven americano
Joven americano, joven americano,

ella quiere al joven americano
Vale
Ella desea al joven americano

Examinando la vida a través de la ventana como si fuera un cuadro
se encuentra al furtivo vagabundo
Él tose cuando ella pasa con su Ford Mustang, pero
que el cielo la perdone, ella se hubiera quedado con cualquier cosa
menos con los pirados y la gente como esa, todo por nada
Él se tropieza y se corta la mano, pero
sin mostrar ninguna emoción, se desvanece como una canción
Ella llora “¿Dónde se han metido todos los héroes de papá?”

Toda la noche
Ella quiere al joven americano
Joven americano, joven americano,

ella quiere al joven americano
Vale
Ella desea al joven americano

Todo el camino desde Washington
Sus quejas suplicantes desde el suelo del baño
“¿Vivimos sólo durante estos 20 años
Tenemos que morir por otros 50 más?”

Toda la noche
Él quiere la joven americana
Joven americana, joven americana, él desea a la joven americana
De acuerdo,
Él quiere a la joven americana

¿Te acuerdas del presidente Nixon?
¿Te acuerdas de las cuentas que tienes que pagar?
¿Te acuerdas de ayer mismo?

¿Has estado comportándote como un antiamericano?
Solos tú y tu ídolo cantando falsetes sobre la tapicería
de cuero, cuero por todas partes, y
sin que quede en pie ni un mito vivo del gueto
Sí, sí, bueno, ¿llevarías una navaja preparada
para usarla en caso, sólo en caso de depresión?
Siéntate sobre tus manos en un autobús de supervivientes
Ruborizándote entre todos los lustrosos afro americanos
¿No está eso cerca del amor?
Bueno, ¿no es ese póster amor?
Bueno, no lo es esa muñeca Barbie
con su corazón tan roto como el tuyo.

Toda la noche
tú quieres al joven americano
Joven americano, joven americano, tú quieres al joven americano
Vale
Tú deseas al joven americano

No eres un chulo ni estás haciendo la calle
Un chulo tiene un Cadillac y una señora tiene un Chrysler
Los negros tienen respeto y los blancos el tren de su alma o de su soul
Mamá tiene calambres, y mira cómo te duelen a ti las manos
Hoy he oído las noticias, oh chico

Yo tengo un traje, y tú una derrota
¿Acaso no hay un hombre al que puedas decir se acabó?
¿Acaso no hay ahí una mujer a la que puedo dar una bofetada?
¿Y acaso no hay un niño al que puedo tener encerrado sin juicio?
¿Es que no hay allí una pluma que firmará sus sentencias de muerte?
¿No estás orgulloso de seguir teniendo dos caras?
¿No hay ni una maldita canción que pueda
hacerme derrumbarme y hacer que me eche a llorar?

Joven americano, joven americano, yo deseo al joven americano
(Yo quiero contigo, yo quiero querer contigo)
Vale
(Tú lo quieres, Yo te quiero tú, tú quieres a yo, quiero que quieras)
Joven americano, joven americana, yo quiero al joven americano

(Yo deseo querer, querer, deseo, yo quiero querer yo, yo quiero tú)
Vale
(Señor, yo quería a la joven americana)
(Joven americano)
Joven americana, joven americano,
Deseo al joven americano”.

 

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 0 Media: 0]
(Visited 422 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *