Índice alfabético

SLADE: We Won’t Give in – NIK KERSHAW: Wouldn’t It Be Good?

LA POSIBLE COPIA

 

SLADE: We Won’t Give in

 

 

“Little Sheila” es un single de la banda de rock Slade publicado el 20 de noviembre de 1987 y que apareció también en el álbum You Boyz Make Big Noize. Fue escrito por el cantante Noddy Holder y el bajista Jim Lea. En la cara B aparecía la canción “Ooh La La in L.A.”

 

 

El single fue escogido como el segundo extraído del disco después de que a varios locutores del Reino Unido les llegasen numerosas cartas pidiendo que pinchasen esa canción. Estas peticiones levantaron suspicacias de estar impulsadas por el propio grupo. Curiosamente, después, al ser publicado, no llegó a las listas de éxito, algo extraño en una de sus canciones, la primera que no lo lograba desde el single de 1981 “Knuckle Sandwich Nancy”.

 

 

EL ORIGINAL

 

NIK KERSHAW: Wouldn’t It Be Good?

 

 

Como bien señala Joaquín en el apartado de esta web dedicado a proponer parecidos entre canciones, “We Won’t Give in” de Slade recuerda a “Wouldn’t It Be Good?”, una canción escrita y grabada por el cantante Nik Kershaw en 1984 incluida en su álbum Human Racing.

 

 

Fue extraído como segundo single de aquel álbum debut. Debido a su éxito, su anterior single que había pasado desapercibido, “I Won’t Let the Sun Go Down on Me”,  fue reeditado, llegando incluso más arriba en las listas de éxito. Sin embargo, Nik Kershaw siempre será recordado por “Wouldn’t It Be Good?”, siendo considerado un artista de un solo éxito. La canción ha contado con versiones de, entre otros, Placebo, Cascada, Tina Arena o Soulwax.

 

 

Esta sería la traducción de la letra:

 

“Me salió mal.
No sabes qué mal me salió.
Te salió fácil.
No sabes cuándo te salió bien.
Se hace más difícil,
Sólo mantener juntas la vida y el alma.
Estoy cansado de luchar
Incluso aunque sé que debería hacerlo.
El frío es muy fuerte
A través de cada uno y todos mis nervios y fibras.
Mi espíritu quebrado está completamente congelado.
No quiero estar aquí nunca más.

¿No sería bueno estar en tus zapatos?
Aunque sea por sólo un día.
¿Y no sería bueno si pudiéramos desear desaparecer?
¿No sería bueno estar de tu lado?
El césped siempre está más verde allí.
¿No sería bueno si pudiéramos vivir sin preocupaciones?

Debes estar bromeando,
No sabes nada de eso.
No tienes problemas.
Me quedaría aquí mismo, si fuera tú.
Se me hace más difícil.
No podrías soñar qué difícil se me hizo.
Quédate fuera de mis zapatos
Si sabes lo que te conviene.
El calor es muy fuerte,
Me quema desde adentro.
El sudor sale de cada uno y todos los poros.
No quiero estar aquí nunca más.
No quiero estar aquí nunca más.
No quiero estar aquí nunca más.

¿No sería bueno estar en tus zapatos?
Aunque sea por sólo un día.
¿Y no sería bueno si pudiéramos desear desaparecer?
¿No sería bueno estar de tu lado?
El césped siempre está más verde allí.
¿No sería bueno si pudiéramos vivir sin preocupaciones?

Me salió mal.
No sabes qué mal me salió.
Te salió fácil.
No sabes cuándo te salió bien.
Se hace más difícil,
Sólo mantener juntas la vida y el alma.
Estoy cansado de luchar
Incluso aunque sé que debería hacerlo”.

 

 

Vota el parecido

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>