LA POSIBLE COPIA
ELI ‘PAPERBOY’ REED: I’m Gonna Get You Back
“I’m Gonna Get You Back” es una canción de Eli ‘Paperboy’ Reed & The True Loves incluida en su álbum Roll with You, el segundo bajo su nombre, que fue publicado por la compañía discográfica Q Division Records en el año 2008, con la producción de Ed Valauskas, Matt Beaudoin y Matt Tahaney.
En ese disco aparece en la portada el nombre de su banda, The True Loves, que estaba formada para la grabación del álbum por los músicos Attis Clopton, Ben Jaffe, Freddy DeBoe, J.B. Flatt, Michael Montgomery y Ryan Spraker.
El álbum se presentaba así en su momento: «Los bostonianos Eli Paperboy Reed & The True Loves, son una banda de auténtico soul. Respira Otis Redding y Sam Cooke por todos lados. Imposible dejar de emocionarse al escuchar estas canciones.
Y por supuesto uno no puede parar de bailar ante auténticos himnos de la música soul que estas canciones están llamadas a ser. Eli Reed es la nueva sensación de la música soul. Un músico blanco con espíritu negro. Sin lugar a dudas uno de los discos más frescos, emocionantes y vitales del año».
EL ORIGINAL
OTIS REDDING: Hard to Handle
httpv://www.youtube.com/watch?v=1ZxN9iQM7OY
“I’m Gonna Get You Back” de Eli ‘Paperboy’ Reed & The True Loves recuerda en su estructura y melodía al conocido “Hard to Handle”, canción de 1968 originalmente grabada por Otis Redding y escrita por Redding, Al Bell y Allen Jones, editada después de su muerte en el álbum The Immortal Otis Redding.
Ya en 1968 la cantante Patti Drew hizo la primera versión de la misma. Posteriormente The Black Crowes grabaron la versión más conocida que se editó como single extraído de su álbum debut de 1990 Shake Your Money Maker.
Entre otros, han hecho versiones de la misma Etta James, King Floyd, Grateful Dead, The Blues Brothers, Magic Slim and the Teardrops, Tom Jones, New Riders of the Purple Sage, Toots & the Maytals, Tony Joe White, Harpers Bizarre, Aretha Franklin, Gov’t Mule, Mae West y Santiago Auserón y su hermano Luis Auserón como “Duro de pelar” dentro de su proyecto Las malas lenguas.
Esta sería su letra traducida:
“Chica, hache estoy
soy el protagonista
puedo darte lo que quieres
pero tienes que venir a casa conmigo
Tengo algo del viejo y buen amor
y tengo algo más en el almacén
cuando me encuentre haciéndolo contigo
vas a volver a por más
Los chicos y las cosas que vienen por docenas
no hay nada mejor que el amor
hey, pequeña, déjame encender tu vela
porque chica, estoy seguro que será difícil de manejar
ahora vete
La acción habla más fuerte que las palabras
y soy un hombre de gran experiencia
sé que tienes otro hombre
pero puedo amar mejor que él
Toma mi mano, no tengas miedo
voy a probar cada palabra que digo
te estoy anunciando amor gratis
así que puedes colocar tu anuncio conmigo
Los chicos vienen con monedas por docenas
no hay nada mejor que el amor a 10 céntimos
hey pequeña, déjame encender tu vela
porque chica, estoy seguro de que será difícil de manejar
ahora, vete”.
Esta es la letra de la adaptación de Santiago y Luis Auserón:
“Oye, mírame bien
Hace rato que no me hablas
Sé lo que está pasando aquí
Porque tengo muchas tablas
Guardo amor del mejor
En reserva para ti
Pruébalo, y ya verás
Como vuelves a por más
Juguetitos hay por docenas
En la tienda que no valen nada
Déjame que yo te dé candela
Ay nena, te juro
Que soy duro de pelar
Actos y menos hablar
Soy un tipo con experiencia
Sé que te gusta tontear
Pero yo no tengo paciencia
Fuera el miedo, ven acá
Dime dónde hay que firmar
Voy por ahí regalando amor
Y tú me intentas regatear
Juguetitos hay por docenas
En la tienda que no valen nada
Déjame que yo te dé candela
Ay nena, te juro
Que soy duro de pelar
Oye, yo quiero hablarte
Y quiero darte amor
Yo quiero darte amor
Yo quiero darte amor”.