LA POSIBLE COPIA
JET: Cold Hard Bitch
https://www.youtube.com/watch?v=Iay9gyLNdBw
«Cold Hard Bitch» fue el cuarto single del grupo de rock australiano Jet incluido en su álbum de 2003, Get Born (publicado el 14 de septiembre de 2003). Producida por Dave Sardy, la canción apareció como single el 2 de marzo de 2004.
Escrita por los miembros de la banda Chris Cester, Nic Cester y Cameron Muncey, una versión embrionaria apareció en el lanzamiento de 2002 de la banda titulado Dirty Sweet (también conocido como Dirty Sweet EP), un trabajo de cuatro canciones de los primeros días de la banda.
Esta sería la traducción de su letra:
“Te fuiste de la ciudad
fuiste a otra cita
te gastaste todo mi sueldo
nena, sabes cómo lo disfruté
No voy a perder tiempo, hasta que no haya nadie bailando
no quiero tomarnos de las manos ni hablar sobre nuestros pequeños planes,
¿está bien?
Fría y dura perra
bastaba un beso sobre los labios
para que estuviera de rodillas
estoy esperando, dámelo
fría y dura perra
ella movía su cadera
es todo lo que necesito
Voy a llevarla a casa porque está muy romántica
no quiero tomarnos de las manos ni hablar sobre nuestros pequeños planes,
¿está bien?
Fría y dura perra
bastaba un beso sobre los labios
para que estuviera de rodillas
estoy esperando, dámelo
fría y dura perra
ella movía su cadera
y eso era todo lo que necesitaba
Estoy esperando, dámelo
fría y dura perra
bastaba un beso sobre los labios
para que estuviera de rodillas
Sí, estoy esperando
Sí, estoy esperando
Sí, estoy esperando
Sí, estoy esperando
Fría y dura perra
bastaba un beso sobre los labios
para que estuviera de rodillas
estoy esperando, dámelo
Fría y dura perra
ella movía su cadera
y eso era todo lo que necesitaba
estoy esperando, dámelo
Fría y dura perra
bastaba un beso sobre los labios
para que estuviera de rodillas
estoy esperando, dámelo».
EL ORIGINAL
FREE: All Right Now
“Cold Hard Bitch” de Jet recuerda a “All Right Now”, una canción de la banda inglesa Free que fue lanzada como single en mayo de 1970 y que también aparecía al final de su álbum Fire and Water de aquel mismo año.
La canción fue escrita por Andy Fraser y Paul Rodgers tras un concierto que dieron en Durham. Allí comentaron que les faltaba una canción potente que hiciese mover al público. El bajista Andy Fraser comenzó a improvisar ante la atenta mirada de sus compañeros.
Además de sus dos autores, cuenta con la producción de Simon Kirke y Paul Kossoff. Su letra habla de un hombre que anda buscando una relación, y que se encuentra a una joven en la calle que se lleva a su casa para disfrutar de una noche de amor.
El tema ha contado con versiones de, entre otros, Wilson Pickett, Mike Oldfield, Witch Queen, Rod Stewart, The Alarm, The Runaways, Ali Campbell, Garth Brooks, Manfred Mann, Puddle of Mudd y Paul Rodgers con Brian May y Queen.
Esta sería la traducción de su letra:
“Allí estaba en la calle
Sonriendo de la cabeza a los pies
Dije, oye, ¿qué es eso?
Ahora cariño, tal vez, tal vez, necesita un beso.
Dije, oye, ¿cómo te llamas cariño?
Tal vez podemos ver las cosas iguales.
Ahora no esperes ni dudes.
Movámonos antes de que aumenten la tasa de estacionamiento
Está bien ahora
Cariño, está bien ahora.
Está bien ahora.
Cariño, está bien ahora.
Ahora déjame contarte
La llevé a mi casa,
Mirando cada movimiento de su cara
Ella dijo: “Mira, ¿cuál es tu juego, cariño?
¿Tratas de avergonzarme?”
Yo dije, “Espera. no vayas tan rápido,
¿No crees que el amor puede durar?”
Ella dijo: “El amor, Dios del cielo
Ahora estás tratando de engañarme en el amor”.
Está bien ahora
Cariño, está bien ahora.
Está bien ahora.
Cariño, está bien ahora.
Sí, está bien ahora.
Oh, sí, déjame contarte,
La llevé a mi casa,
Mirando cada movimiento de su cara
Ella dijo: “Mira, emm… ¿cuál es tu juego, cariño?
¿Tratas de avergonzarme?”
“Cariño,” dije, “espera, espera no vayas tan rápido,
¿No crees que el amor puede durar?”
Ella dijo: “El amor, Dios del cielo
Ahora estás tratando de engañarme en el amor”
Está bien ahora
Cariño, está bien ahora.
Está bien ahora.
Cariño, está bien ahora”.