MACHO: I’m a Man – THE DOOBIE BROTHERS: Long Train Running

MACHO: I’m a Man – THE DOOBIE BROTHERS: Long Train Running

LA POSIBLE COPIA

 

MACHO: I’m a Man

 

“I’m a Man” es una canción editada por el grupo de música disco Macho en 1978 y que fue su único éxito. El tema contó con dos versiones, la editada de siete minutos para las emisoras de radio y otra de casi 18 minutos para las pistas de baile. La canción era un versión del éxito de 1967 de Spencer Davis Group «I’m a Man», que había sido escrito por Steve Winwood.

 

Macho fue un grupo de estudio ítalo-estadounidense. El empresario franco-italiano nacido en Guadalupe, Jacques Fred Petrus, y el músico italiano Mauro Malavasi formaron una compañía de producción conjunta, llamada Goody Music Production (GMP), a mediados de la década de 1970.

 

Su primer proyecto, en 1978, se llamó Macho, con el italiano Marzio Vincenti como cantante. Su primer álbum, del mismo título que esta canción, estaba compuesto por tres pistas extendidas y fue editado por la compañía discográfica Prelude.

 

En 1980 lanzaron el álbum Macho II – Roll, compuesto, arreglado y dirigido por Celso Valli, producido por Jacques Fred Petrus con todas las canciones interpretadas por The Goody Music Orchestra y editado por Goody Music Records.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Bueno, mi casa está muy desordenada
Y hay bigotes en mi barbilla
Y estoy muy colgado con la música
Y siempre juego para ganar
No tengo tiempo para amar
Porque mi tiempo está todo consumido
Sólo para sentarme a crear
Todo ese tipo de cosas genial
Soy un hombre
Sí, lo soy
Y no puedo evitarlo
Pero te amo tanto
Soy un hombre
Sí, lo soy
Y no puedo evitarlo
Pero te amo tanto

Bueno, si yo tuviera mi elección de la materia
Preferiría estar con los gatos
Todo absorto en la charla mental
Moverse donde nuestras mentes están
Y relacionándose el uno con el otro
Cuán fuertes pueden ser nuestras voluntades
Me resisto a toda implicación
Con cada chica genial

Bueno, soy un hombre
Sí, lo soy
Y no puedo evitarlo
Pero te amo tanto
Soy un hombre
Sí, lo soy
Y no puedo evitarlo
Pero te amo tanto

Tengo que mantener mi imagen
Mientras suspendido de un trono
Que mira a un reino
Lleno de gente desconocida
¿Quién imagina que no soy humano?
Y mi corazón está hecho de piedra
Nunca tuve ningún problema
Y mi inodoro está adornado con cromo

Soy un hombre
Sí, lo soy
Y no puedo evitarlo
Pero te amo tanto
Soy un hombre
Sí, lo soy
Y no puedo evitarlo
Pero te amo tanto”.

 

EL ORIGINAL

 

THE DOOBIE BROTHERS: Long Train Running

httpv://www.youtube.com/watch?v=tnD0eVdHJfI

 

Como bien se puede comprobar, “I’m a Man” de Macho recuerda a “Long Train Running”, canción de The Doobie Brothers publicada como single el 28 de marzo de 1973. No obstante, como se trata de una versión del tema “I’m a Man” de Spencer Davis Group de 1967, realmente la canción original sería esta y la posible copia la de The Doobie Brothers.

 

Escrita por Tom Johnston, (guitarra, voz y fundador del grupo), “Long Train Running” se publicó en el tercer álbum de estudio de la banda, The Captain and Me de 1973, considerado como uno de los mejores trabajos del grupo. El disco combinaba folk-rock, blues, funk, soul y rock, basándose en armonías vocales, guitarras y percusiones trepidantes. Johnston no solo escribió la letra, sino que también compuso la famosa introducción de guitarra y el solo de armónica con sabor a blues.

 

La melodía evolucionó de una pieza instrumental compuesta por Tom Johnston que The Doobie Brothers tocaba en el escenario años atrás. Se dice que Johnston consideraba que era una canción de bar sin mucho mérito pero el productor del grupo, Ted Templeman, pensaba que sí lo tenía y convenció a Johnston para que escribiera una letra para la canción. La canción ha contado con versiones de Bananarama, Traks, Niagara, La Unión, Dejan Cukić, Richie Havens, Cactus Jack, Dellinger o Hermes House Band.

 

Esta sería su letra traducida:

“A la vuelta de la esquina
A media milla de aquí
Puedes ver los largos trenes
Y verlos desaparecer
Sin amor,
¿dónde estarías ahora?
Sin amor

Sabes que vi a la señorita Lucy
A lo largo de las vías
Ella perdió su casa y su familia
Y no regresará
Sin amor,
¿dónde estarías ahora mismo?
Sin amor

Bueno, la central de Illinois
Y la central de transporte del sur
Tienen que seguir trabajando
Porque, sabes, van con retraso
Sin amor,
¿dónde estarías ahora, ahora, ahora, ahora?
Sin amor

Bien, los pistones siguen trabajando
Y las ruedas siguen girando
Las vías de acero son frías y duras
para los millas que recorren.
Sin amor,
¿dónde estarías ahora mismo?
Sin amor,
¿dónde estarías ahora?”.

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]
(Visited 200 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *