LA POSIBLE COPIA
BOB DYLAN: I’ve Made Up My Mind to Give Myself to You
“I’ve Made Up My Mind to Give Myself to You” (“He decidido entregarme a ti”) es una canción escrita e interpretada por el estadounidense Bob Dylan y publicada el 19 de junio de 2020 dentro de su álbum Rough and Rowdy Ways.
Es la única canción del álbum que incluye un solo de guitarra y una de las dos (la otra es “Key West (Philosopher Pirate)”) que incorpora coros. La canción se interpreta en compás de 6/8 y tiene una melodía que llevó a compararla con una canción de cuna.
En lo referente a su letra, se puede interpretar como una balada de amor romántico de amor dirigida a una persona en concreto, en la línea de, por ejemplo, «Make You Feel My Love» de Dylan de 1997, aunque también puede entenderse como una carta de amor de Dylan a sus seguidores o, igulamente, como un tema de contenido espiritual.
Esta sería la traducción de su letra:
“He decidido entregarme a ti
Estoy sentado en mi terraza, perdido en las estrellas
Escuchando los sonidos de las guitarras tristes
Lo he pensado todo y lo he pensado bien
He decidido entregarme a ti
Vi la primera caída de nieve
Vi las flores ir y venir
No creo que nadie haya sabido nunca
He decidido entregarme a ti
Me estoy entregando a ti
Soy de Salt Lake City a Birmingham
De East LA a San Antone
No creo que pueda soportar vivir mi vida solo
Mi ojo es como una estrella fugaz
No mira nada aquí o allá, no mira nada cerca de lejos
Nadie me lo dijo, es algo que yo sabía
He decidido entregarme a ti
Si tuviera las alas de una paloma blanca como la nieve
Predicaría el evangelio, el evangelio del amor
Un amor tan real, un amor tan verdadero
He decidido entregarme a ti
Llévame a viajar, eres una viajera
Muéstrame algo que no entiendo
No soy lo que era, las cosas no son lo que eran
Me iré lejos de casa con ella
He recorrido un largo camino de desesperación
No he conocido a ningún otro viajero allí
Mucha gente se fue, mucha gente que conocía
He decidido entregarme a ti
Bueno, mi corazón es como un río, un río que canta
Sólo me lleva un tiempo darme cuenta de las cosas
He visto el amanecer, he visto el amanecer
Me acostaré a tu lado cuando todo el mundo se haya ido
He viajado desde las montañas hasta el mar
Espero que los dioses sean amables conmigo
Sabía que dirías que sí, lo estoy diciendo también
He decidido entregarme a ti”
EL ORIGINAL
JACQUES OFFENBACH: Belle nuit, o nuit d’amour (La barcarolle)
Tal y como se puede comprobar, la melodía básica que se escucha en los versos de la canción “I’ve Made Up My Mind to Give Myself to You” de Bob Dylan se basa fundamentalmente en la barcarola “Belle nuit, ô nuit d’amour” de Jacques Offenbach de su ópera de 1881 Los cuentos de Hoffmann.
Los cuentos de Hoffmann es una ópera en tres actos de Jacques Offenbach (1819-1880) con libreto de Jules Barbier y Michel Carré, basada en varios de Los cuentos fantásticos de E.T.A. Hoffmann. Hoy en día es considerada una obra maestra del romanticismo francés.
“La Barcarolle” es el dúo más famoso de la ópera, también conocido como «Belle nuit, ô nuit d’amour», escrita en un tempo moderato al estilo de las canciones folclóricas cantadas por los gondoleros de Venecia, ciudad donde transcurre la escena.
Esta sería la traducción de su letra:
“NICKLAUSSE
¡Bella noche, oh, noche de amor!
Sonríe a nuestra embriaguez,
noche más dulce que el día.
¡Oh, bella noche de amor!
GIULIETTA, NICKLAUSSE
¡El tiempo huye sin cesar
y se lleva nuestras ternuras!
Lejos de esta feliz morada,
el tiempo huye sin cesar.
Céfiros ardientes,
dadnos vuestras caricias.
Céfiros ardientes,
dadnos vuestros besos. ¡Ah!
¡Bella noche, oh, noche de amor!
Sonríe a nuestra embriaguez,
noche más dulce que el día.
¡Oh, bella noche de amor!”