HERMAN DÜNE: Nickel Chrome – BOB DYLAN: I Shall Be Released

HERMAN DÜNE: Nickel Chrome – BOB DYLAN: I Shall Be Released

LA POSIBLE COPIA

 

HERMAN DÜNE: Nickel Chrome

 

“Nickel Chrome” es una de las canciones de la banda sueco-francesa Herman Düne editada en su álbum Giant de 2006. Este era el octavo álbum de su discografía y fue editado por la compañía discográfica Source Etc.

 

Herman Düne se fundó en 1999 en París como trío, con los hermanos David Ivar y André Ivar cantando y componiendo las canciones, más el baterista Omé, amigo de la infancia de David Ivar. En 2000 lanzaron su álbum de debut, They Go to the Woods.

 

El disco contaba con la producción de toda la banda y esta canción en concreto, “Nickel Chrome”, aparecía como compuesta por André Herman Düne.

 

EL ORIGINAL

 

BOB DYLAN: I Shall Be Released

 

“Nickel Chrome” de Herman Düne recuerda al clásico “I Shall Be Released” de Bob Dylan, canción suya que fue grabado por primera vez por The Band en 1968 para su disco debut Music from Big Pink.

 

“I Shall Be Released” había sido ensayada en la casa conocida como ‘Big Pink’ por The Band junto a Bob Dylan y grabada en 1968 para el primer álbum del grupo con Richard Manuel en la voz principal y Rick Danko y Levon Helm aportando los coros.

 

Una versión en directo de la canción fue registrada al final del concierto de despedida de The Band en 1976, El último vals (grabado por Martin Scorsese) con todos los artistas invitados, incluyendo Bob Dylan.

 

Por su parte, Bob Dylan grabó dos versiones. La primera, en 1967, junto a The Band, fue publicada en el álbum de 1991 The Bootleg Series Volumes 1-3 (Rare & Unreleased) 1961-1991, mientras que la segunda fue grabada en 1971 para el álbum recopilatorio Bob Dylan’s Greatest Hits Vol. II.

 

Esta canción ha contado con versiones de, entre otros, Joan Baez, The Flying Burrito Brothers, The Tremeloes, Chrissie Hynde, The Byrds, Fleet Foxes, Rick Nelson, Aaron Neville, Bette Midler, Elvis Presley, Jeff Buckley, Eric Clapton, The Tom Robinson Band, Bobby McFerrin, Wilco, The Box Tops, Nina Simone, Jack Johnson, Sopa de Cabra, Inner Circle, Paul Weller, Miriam Makeba, The Jerry Garcia Band, The Long Ryders, Sting, P.J. Proby, Joe Cocker, The Deftones, Damon & Naomi, The Hollies, Pearls Before Swine, U2, Magic Numbers y Martha Wainwright.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Dicen que todo puede ser reemplazado,
aunque todos los caminos no son cercanos.
Así que recuerdo el rostro
de los que me pusieron aquí.
Veo que mi luz viene brillando
de Oeste a Este.
Cualquier día de estos,
cualquier día de estos, seré liberado.

Dicen que todos necesitamos protección,
que todo el mundo debe caer.
Sin embargo juro que aún veo
mi imagen reflejada
por encima de este muro.
Veo que mi luz viene brillando
de Oeste a Este.
Cualquier día de estos,
cualquier día de estos, seré liberado.

A mi lado, inmerso en la solitaria muchedumbre,
está un hombre que jura que no es culpable.
Todo el día le oigo decir a gritos
que todo fue preparado contra él.
Veo que mi luz viene brillando
de Oeste a Este.
Cualquier día de estos,
cualquier día de estos, seré liberado”.

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]
(Visited 79 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *