IAN DURY & THE BLOCKHEADS: Hit Me with Your Rhythm Stick – LABELLE: Are You Lonely

IAN DURY & THE BLOCKHEADS: Hit Me with Your Rhythm Stick – LABELLE: Are You Lonely

LA POSIBLE COPIA

IAN DURY & THE BLOCKHEADS

“Hit Me with Your Rhythm Stick” es una canción de Ian Dury and the Blockheads, lanzada por primera vez como single en el sello Stiff Records en el Reino Unido el 23 de noviembre de 1978 y acreditada a Ian & the Blockheads, con “There Ain’t Half Been Some Clever Bastards” en su cara B.

Escrito por el multiinstrumentista Chaz Jankel, fue el single más exitoso del grupo, alcanzando el número uno en la lista de singles del Reino Unido en enero de 1979, además de ser un éxito en Australia, Nueva Zelanda y varios países europeos.

Según Chaz Jankel, la canción fue escrita en Rolvenden, Kent, durante una sesión de improvisación entre él y Dury. La música se inspiró en una parte de piano funky cerca del final de “Wake Up and Make Love with Me”, la canción que abría el álbum de debut de Dury en 1977, New Boots and Panties.

Dury dio varias versiones sobre el origen de la letra, como que la había escrito hasta tres años antes y que le había tomado todo ese tiempo darse cuenta de su calidad. Por el contrario, el guitarrista de Blockheads, John Turnbull, afirmó que la letra fue escrita mientras estaban de gira por Estados Unidos seis meses antes de la grabación de la canción, y que todavía se estaba modificando cuando trabajaron en ella en el estudio.

Mientras investigaba para su libro Ian Dury: The Definitive Biography, Will Birch descubrió que Dury ya tenía la letra de “Hit Me with Your Rhythm Stick” en 1976, gracias a un manuscrito mecanografiado del músico, bastante similar a la versión final, y que envió a un amigo en septiembre de ese año. Según la hija de Ian, Jemima, los orígenes de la canción se remontan a 1974.

La canción fue producida por Laurie Latham, el productor hasta entonces de Ian Dury, aunque no aparece acreditado en el single. Destaca por una compleja línea de bajo de 16 notas por compás interpretada por Norman Watt-Roy y el solo de saxofón en la pausa instrumental en la que Davey Payne toca dos saxofones.

Se grabaron al menos 11 tomas de la canción antes de que se eligiera una de las primeras tomas para el lanzamiento del single. El productor Latham nunca estuvo contento con esta toma, ya que le parecía demasiado dominada por el piano y la voz. Sin embargo, Chaz Jankel, después de grabarla, llamó a su madre y le dijo: “Acabo de grabar mi primer número uno”.

Cuando las ventas del single se acercaron a la marca del millón, en febrero de 1979, Stiff anunció que el disco sería descatalogado cuando alcanzara ese hito, y el distribuidor que encargara la copia un millón del single recibiría un “premio misterioso”. Sin embargo, las ventas se estancaron en 979.000 copias, y no fue hasta que se contabilizaron las descargas digitales, ya en la época de Internet, que se llegó a esa marca.

Paul Hardcastle remezcló el tema en 1985, eliminando todas las pistas instrumentales y usando solo la voz de Dury, y volviendo a grabar las partes instrumentales con teclados, que llegó a las listas de éxito. En 1991 se hizo otra remezcla que fue un nuevo éxito.

Esta es su letra:

“En los desiertos de Sudán

Y los jardines de Japón

De Milán a Yucatán

Cada mujer, cada hombre

Golpéame con tu palo de ritmo

¡Golpéame! ¡Golpéame!

Je t’adore, ich liebe dich

¡Golpéame! ¡Golpéame! ¡Golpéame!

Golpéame con tu palo de ritmo

Golpéame lentamente, golpéame rápido

¡Golpéame! ¡Golpéame! ¡Golpéame!

En la selva de Borneo

Y los viñedos de Burdeos

Con los esquimales, en Arapaho

Mueve tu cuerpo aquí y allá

Golpéame con tu palo de ritmo

¡Golpéame! ¡Golpéame!

Das ist gut, c’est fantastique

¡Golpéame! ¡Golpéame! ¡Golpéame!

Golpéame con tu palo de ritmo

Es bueno ser un lunático

¡Golpéame! ¡Golpéame! ¡Golpéame!

¡Golpéame! ¡Golpéame! ¡Golpéame!

En el muelle de Tiger Bay

En el camino a Mandalay

De Bombay a Santa Fe

¡Más allá de las colinas a la Academia Brixton!

Golpéame con tu palo de ritmo

¡Golpéame! ¡Golpéame!

C’est si bon, ist es nicht

¡Golpéame! ¡Golpéame! ¡Golpéame!

Golpéame con tu palo de ritmo

Dos personas gordas, hacen clic, hacen clic, hacen clic

¡Golpéame! ¡Golpéame! ¡Golpéame!

¡Golpéame! ¡Golpéame! ¡Golpéame!

¡Golpéame!

¡Golpéame!

¡Golpéame!

¡Golpéame!

¡Golpéame!

¡Golpéame!

¡Golpéame!

¡Golpéame!

¡Golpéame!

¡Golpéame!

¡Golpéame!

¡Golpéame!

¡Golpéame!

¡Golpéame!”.

EL ORIGINAL

LABELLE: Are You Lonely

Tal y como nos indica Paco en el apartado de esta web destinado a proponer parecidos entre canciones, “Hit Me with Your Rhythm Stick” de Ian Dury and the Blockheads recuerda a la canción “Are You Lonely” de LaBelle.

“Are You Lonely?” (“¿Estás sol@?”) es una canción del grupo LaBelle, editada en single con el tema “You Turn Me On” en su cara B. Publicado por la compañía discográfica Epic el 13 de septiembre de 1975, la canción había sido compuesta por Nona Hendryx y había aparecido en el álbum del grupo de 1974 Nightbirds

En su letra se exploran las profundidades de la soledad y el anhelo de evitarla del ser humano. La canción comienza con una suave melodía de piano, estableciendo el tono melancólico desde el principio. La delicada y emotiva voz principal atrae al oyente, creando una conexión emocional inmediata. A medida que avanza la canción, se añaden capas de instrumentación, incluidos sutiles riffs de guitarra y percusión suave, que realzan la atmósfera general de soledad.

El texto de la canción expresa vulnerabilidad y anhelo, preguntando al oyente si también ha experimentado alguna vez el dolor de la soledad. Las sentidas palabras pintan una imagen vívida de alguien que anhela conectarse, que busca una manera de liberarse de los muros del aislamiento.

Esta sería la traducción de su letra:

“¿Estás solo?

(Solitario)

¿Estás solo?

(Solitario)

¿Estás solo?

Vives en una ciudad sin corazón

Has estado corriendo

contando lágrimas

Dijeron que estaba lloviendo

Cayendo del cielo

Te has estado preguntando por qué

La lluvia nunca para

Sólo lágrimas llora tu pueblo

Quienes están solos

(Solitario)

¿Estás solo?

Vives en una ciudad sin corazón

¿Estás solo?

(Solitario)

¿Estás solo?

Vives en una ciudad sin corazón

Ves al predicador bien vestido

Viviendo como un rey

Sostiene la madre soltera

¿Quién tiene miedo de gritar?

Ves a los niños hambrientos

posando para una foto

Escuchas a las mamás decirles

“¡Eso es todo lo que tenemos!”

¿No tienes hambre?

¿No es solitario, solitario, solitario, solitario, solitario, solitario?

¿Solitario, solitario, solitario, solitario, solitario?

Vives en una ciudad sin corazón

quienes están solos

(Solitario)

¿Estás solo?

Vives en una ciudad sin corazón

Vives en una ciudad sin corazón

¿Estás solo?

(Solitario)

¿Estás solo?

(Hambriento)

¿Estás solo?

(Hambriento)

¿Tienes hambre?

(Hambriento)

¿Estás solo?

(Solitario)

¿Tienes hambre?

(Hambriento)

¿Estás solo?

(Hambriento)

¿Tienes hambre?

(Hambriento)

Vives en una ciudad sin corazón

Vives en una ciudad sin corazón

Oye, oye

¿Estás solo?

(Solitario)

¿Solitario?

(Hambriento)

¿Estás solo?

(Hambriento)

¿Estás solo?

(Hambriento)

¿Estás solo, solo, solo, solo, solo…

(Hambriento, hambriento, hambriento…)”

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]
(Visited 12 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *