LED ZEPPELIN: How Many More Times – HOWLIN’ WOLF: No Place To Go

LED ZEPPELIN: How Many More Times – HOWLIN’ WOLF: No Place To Go

LA POSIBLE COPIA

LED ZEPPELIN: How Many More Times

«How Many More Times» es una de las canciones que la banda de rock inglesa Led Zeppelin incluyó en su álbum debut de 1969, Led Zeppelin. El disco, publicado a través de la compañía discográfica Atlantic, contaba con la producción del guitarrista Jimmy Page.

Compuesta por John Bonham, John Paul Jones y Jimmy Page, a Robert Plant se le incluyó posteriormente en los créditos como compositor también. Con ocho minutos y medio, «How Many More Times» es la canción más larga del álbum.

En el álbum figuraba como que su duración era de 3:30 minutos, aunque en realidad es de 8:28 minutos. La razón es que Jimmy Page sabía que en las emisoras de radio nunca reproducirían una canción tan larga, por lo que la puso como más corta para engañarlas.

Es una de las tres canciones de Led Zeppelin en las que Page utilizó guitarra con arco. Las otras dos son «Dazed and Confused» y «In The Light». El tema está formado por varias secciones más pequeñas unidas por un bolero que lleva el ritmo a lo largo de la pieza. Los elementos de la canción recuerdan a un instrumental de Jeff Beck, «Beck’s Bolero», en el cual Jimmy Page había tocado la guitarra y el bajo.

En una entrevista que concedió a la revista Guitar World en 1993, Page afirmó que la canción «estaba compuesta de pequeñas piezas que desarrollé cuando estaba con The Yardbirds, al igual que otros temas como “Dazed and Confused””.

La mención a ‘The Hunter’ (‘El Cazador’) fue algo que hicieron de forma espontánea durante la sesión de grabación. El bluesman Albert King tenía una canción titulada «The Hunter», grabada con Booker T. & the M.G.’s (Steve Cropper, Donald ‘Duck’ Dunn, Al Jackson, y Booker T. Jones) y escrita por Carl Wells y los miembros de Booker T. & the M.G.’s.

Esta sería la traducción de su letra:

“¿Cuántas veces más me tratarás como te dé la gana?

¿Cuántas veces más me tratarás como te dé la gana?

Cuando te dé todo mi amor, por favor, por favor sé sincera.

Te daré todo lo que tengo: anillos, perlas y demás.

Te daré todo lo que tengo: anillos, perlas y demás.

Debo tenerte junto a mí, nena.

Estoy seguro, seguro de que llamarás.

Oh, quieres amar a otro hombre también.

Yo era joven, no pude resistirme.

Comencé a pensar que fue lo que perdí.

Conseguí una chica y la besé, y entonces, entonces…

Ups! ¡Oh, no! Lo hice de nuevo.

Ahora tengo diez niños míos.

Hay otro en camino, con lo que serán once.

Pero estoy constantemente en el Cielo.

Sé que todo está bien en mi miente,

porque tengo a una colegiala y es toda mía.

No puedo llegar a ella porque no está permitido.

Pero voy a entregarle todo lo que tengo.

Oh, Rosie, oh, niña.

Oh, Rosie, oh, niña.

Robemos, ahora, robemos.

Robemos, nena, robemos.

El pequeño Robert Anthony quiere venir a jugar.

¿Por qué no vienes, nena? Robemos.

Todo bien.

Bueno, me llaman ‘el Cazador’, ese es mi nombre.

Llámame ‘Cazador’, así obtuve mi fama.

No necesito esconderme, no necesito correr,

porque te tengo en la mira de mi pistola.

¿Cuántas veces más pasaremos toda la noche bebiendo? Está bien.

¿Cuántas veces más pasaremos toda la noche bebiendo?

Bueno, debo tenerte, nena.

Por favor, vuelve a casa.

¿Por qué no me escuchas, nena?

¿Puedes por favor venir a casa?

¿Por qué no vienes a casa?

¿Por qué no vienes a casa?”

EL ORIGINAL

HOWLIN’ WOLF: No Place To Go

Como se puede comprobar al escuchar ambas canciones, está claro que el tema «How Many More Times» de la banda Led Zeppelin está inspirada por la canción “No Place To Go” de Howlin’ Wolf.

Aunque fue interpretada por él, había sido compuesta por Willie Dixon. Apareció editada por primera vez en un single de 1954 lanzado por la compañía discográfica Chess y que llevaba la canción “Rockin’ Daddy” en su cara B.

Además, apareció  en el álbum Moanin’ in the Moonlight, un disco recopilatorio y el primer álbum de Howlin’ Wolf, lanzado por Chess Records en 1959. En él se recogen diversas canciones publicadas anteriormente como singles a partir de 1951, como «Moanin’ at Midnight» o «How Many More Years».

Esta sería la traducción de su letra:

“¿Cuántos años más vas a arruinar mi vida?

¿Cuántos años más vas a arruinar mi vida?

Bueno, la forma en que lo hiciste, arruinarás mi vida.

¿Cuántas veces me vas a tratar como lo haces?

¿Cuántas veces más me tratarás como lo haces?

Tomaste todo mi dinero y todo mi amor también.

Ahora soy viejo y gris, no tengo adónde ir

Ahora soy viejo y gris, no tengo adónde ir

Te conseguiste un joven y ya no tendrás que soportarme más

Voy a las escaleras, te pediré mi ropa.

Voy a las escaleras, te pediré mi ropa.

Adonde voy, nadie lo sabe”.

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]
(Visited 34 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *