LA POSIBLE COPIA
NIGHTWISH: 10th Man Down
“10th Man Down” es la segunda canción del único EP de la banda de heavy metal finlandesa Nightwish, titulado Over the Hills and Far Away. Editado en 2001 por la compañía discográfica Spinefarm en su país, fue producido por la propia banda junto a Mikko Karmila.
Esta canción es lo más parecido que tiene Nightwish a una canción de protesta contra la guerra, ya que examina los horrores de la guerra desde la perspectiva de un soldado. La canción también cuenta con la voz de Tapio Wilska, con quien ya habían colaborado con el grupo en “Pharaoh Sails to Orion”.
El narrador es un soldado anónimo que sufre culpa y vergüenza por las acciones que ha tomado en la guerra. La canción comienza con una simple declaración que inmediatamente comienza a sentar las bases de lo que significa el título de la canción. “Hoy maté, él era solo un niño, ocho antes que él, los conocía a todos”.
El estribillo de la canción es devastador y ofrece una súplica desesperada y rápida, en la que el soldado planea desertar a pesar de que sabe que lo matarán por ello: “Corre y lucha por la vida, agárrate fuerte, esta no es mi pelea”.
Esta sería la traducción de su letra:
“Hoy maté, era solo un niño
Ocho antes que él, los conocía a todos
En los campos, un juramento moribundo
Los mataría a todos para salvar a los míos
Libérame
Sangra conmigo
Oh, no, de uno en uno caeremos al suelo
Tira del enchufe, termina con el dolor
Corre y lucha por la vida
Agárrate fuerte
Esta no es mi pelea
Líbrame de esta guerra
No es para mí, es por ti
El instante del diablo, mi eternidad
Obedece para matar, para salvarte a ti mismo
Libérame
Sangra conmigo
Oh, no, de uno en uno caeremos al suelo
Tira del enchufe, termina con el dolor
Corre y lucha por la vida
Agárrate fuerte
Esta no es mi pelea
Envidio las 9 vidas que me dieron el infierno
Mi camino formado por sus cuerpos desgarrados
De hombre a hombre, de soldado a soldado, de polvo a polvo
Llámame cobarde, pero no puedo soportarlo más
Me esperan muy lejos de casa
La vida con los ojos desviados
Fueron los primeros en ver
Son los últimos en sangrar
El último alto como toda hermosa muere
La herramienta de un gobernante, la excusa de un sacerdote, la de un tirano
deleite
Yo solo, el Gran Cazador Blanco
Marcharé hasta que el amanecer me traiga descanso
¡Décimo patriota en el poste de la horca!
Libérame
Sangra conmigo
Oh, no, de uno en uno caeremos al suelo
Tira del enchufe, termina con el dolor
Corre y lucha por la vida
Agárrate fuerte
Esta no es mi pelea
Libérame
Sangra conmigo
Oh, no, de uno en uno caeremos al suelo
Tira del enchufe, termina con el dolor
Corre y lucha por la vida
Agárrate fuerte
Esta no es mi pelea”.
EL ORIGINAL
ACCEPT: Princess of the Dawn
Según sostiene Bill Berrocal en el apartado de esta web destinado a proponer parecidos entre canciones, “10th Man Down” de la banda finlandesa Nightwish recuerda a “Princess of the Dawn”, canción del grupo Accept.
El tema apareció incluido en el cuarto disco de la banda, Restless and Wild. Publicado el 4 de octubre de 1982, fue grabado a principios de 1982 en los estudios Dierks de Colonia (Alemania). Producido por la propia banda, apareció editado por el sello Brain.
Era el primer disco del grupo en el que Udo Dirkschneider cantaba todos los temas, así como el primero en el que el manager Gaby Hauke (‘Deaffy’) aparecía acreditado como autor de varias canciones. Por su parte, Michael Wagener se encargó de las tareas de grabación y mezcla.
Jan Koemmet se unió a la banda brevemente antes del lanzamiento de este álbum, pero no participó en la grabación. Las guitarras fueron grabadas por Wolf Hoffmann, aunque Herman Frank se había unido al grupo cuando se lanzó el disco y se le atribuye este trabajo en los créditos del álbum.
Uno de los temas más celebrados de este trabajo fue «Princess of the Dawn», una canción tensa que Dirkschneider describió como «una historia de Cenicienta» y «como una fantasía de El Señor de los Anillos sin un significado profundo”. Wolf Hoffmann logró el inquietante efecto de mandolina grabando la guitarra a la mitad de la velocidad y luego reproduciéndola a velocidad normal.
Esta sería su letra traducida:
“Hay lluvia en la montaña
Una helada blanca en los páramos
Es una época de eternidad
Las aguas tocan la orilla santa
Es una tierra de misterio
El mundo de los ojos invisibles
Puedes sentir la sombra de una princesa
Ella te espera dentro
Los guardianes de Dios juegan con los peones
Pide misericordia, salve a la reina
Princesa del alba
En la guerra de los dragones
Sangre joven corrió
Cayeron a su espada
El caballo de hierro caballero
Un sacerdote olvidado
Desapareciendo en la neblina
Una cámara de vírgenes vestales
Crepusculoso es su esclavo
El Mago de Oz movió los peones
Vida para Satanás, polvo para el polvo
Princesa del alba
En el día del testamento
La séptima luna estaba furiosa, fuego
El cielo lloró por el sacrificio
El sol de medianoche se elevaba más alto
La Bella y la Bestia
Se encuentra en su cripta real
Su beso es amargo y dulce
Muerte en sus labios
El Santo Grial sostuvo los peones
Reyes y obispos se inclinan a la gracia
Princesa del alba
Los guardianes de Dios juegan con los peones
Pide misericordia, salve a la reina
Princesa del alba
Un nuevo día amanece para el cielo y la tierra
Un primer rayo de sol está matando la noche
Érase una vez para siempre más
La tristeza con el espíritu de esa dama blanca
Princesa, princesa, princesa del amanecer
Princesa, princesa, princesa del amanecer
Princesa, princesa, princesa del amanecer
Princesa, princesa, princesa del amanecer”.