NOEL GALLAGHER’S HIGH FLYING BIRDS: Pretty Boy – BELLE & SEBASTIAN: Sleep the Clock Around

NOEL GALLAGHER’S HIGH FLYING BIRDS: Pretty Boy – BELLE & SEBASTIAN: Sleep the Clock Around

LA POSIBLE COPIA

NOEL GALLAGHER’S HIGH FLYING BIRDS: Pretty Boy

“Pretty Boy” es una canción compuesta por Noel Gallagher y editada como single el 31 de octubre de 2022. El tema sirvió como avance promocional de Council Skies (2023), el cuarto álbum de Noel Gallagher’s High Flying Birds.

La canción fue grabada en Londres en el estudio de Noel Gallagher, Lone Star Sound Recording Studios, siendo producida por él junto a Paul ‘Strangeboy’ Stacey. Cuenta con la colaboración de Johnny Marr (The Smiths) tocando la guitarra. Además, contó con una remezcla de Robert Smith (The Cure) lanzada el 7 de marzo de 2023.

En un comunicado de prensa, Gallagher comentó lo siguiente al respecto de este tema: “Para este nuevo disco fue lo primero que escribí, lo primero para lo que hice una maqueta y lo primero que terminé, por lo que es apropiado que sea lo primero que la gente escuche. Un gran agradecimiento a mi gran amigo Johnny Marr por llevarlo a un lugar especial».

Respecto al álbum, Gallagher señaló que «Es como volver al principio. Soñar despierto, mirar al cielo y preguntarme qué podría ser la vida… Eso es tan cierto para mí ahora como lo era a principios de los 90. Cuando crecí en la pobreza y el desempleo, la música me sacó de eso. Top of the Pops en la televisión transformó mi noche de jueves en este mundo de fantasía, y eso es lo que creo que debería ser la música. Quiero que mi música eleve y transforme de alguna manera».

Esta sería la traducción de su letra:

“Debajo del cielo estrellado

De una luna lejana

En el momento mágico

Eso vendrá demasiado pronto

Había una chica como yo

Había un niño como tú

Ella le hace cantar como Elvis

Cuando se siente triste

Me dices que lo quieres, sí, sí

Me dices que lo necesitas, sí, sí, sí

Sabes que no puedes tenerlo, sí, sí

Así que baja la cabeza, precioso chico

Tienes los sueños de los niños

Tienes ojos dorados

Espero que vivas para verlos

Antes de que te pongas demasiado viejo

Me dices que lo quieres, sí, sí

Me dices que lo necesitas, sí, sí, sí

Sabes que no puedes tenerlo, sí, sí

Así que baja la cabeza, precioso chico

Ella se parecía mucho a mí

Ella se parecía mucho a ti

No importa lo que digas

No importa lo que hagas

Destruyes a todo el mundo

Haré realidad tus sueños

Dime que lo quieres, sí, sí

Dime que lo necesitas, sí, sí

Sabes que no puedes tenerlo, sí, sí

Así que baja la cabeza, precioso chico

Ella se parecía mucho a mí

Ella se parecía mucho a ti

No importa lo que digas

No importa lo que hagas

Destruyes a todo el mundo

¿Puedes borrar mi número?

Quiero liberarme

Quiero cambiar mi signo del zodíaco

Porque no me sienta bien

Porque no me sienta bien

Porque no me sienta bien

Porque no me sienta bien”.


EL ORIGINAL

BELLE & SEBASTIAN: Sleep the Clock Around

Según señala el periodista Carlos Pérez de Ziriza en su reseña del disco Council Skies de Noel Gallagher’s High Flying Birds en la edición del 25 de junio de 2023 de la publicación Efe Eme, el inicio -y buena parte de la melodía- de “Pretty Boy” recuerda mucho a “Sleep the Clock Around” de Belle & Sebastian.

“Sleep the Clock Around” era el segundo corte de The Boy with the Arab Strap, el tercer álbum de la banda escocesa de pop Belle and Sebastian. El disco fue editado el 7 de septiembre de 1998 por la compañía discográfica Jeepster.

Su letra parece aludir a las luchas de Stuart Murdoch, cantante y principal compositor de la banda, con el bloqueo del escritor («se dejas la pluma / dejas atrás tus preocupaciones»), mientras que su título puede ser una referencia al síndrome de fatiga crónica que hizo que Murdoch durmiera durante gran parte de su adolescencia y juventud (de ahí las fantasías juveniles recurrentes de sus letras).

La canción, una de las más reconocidas y valoradas de su repertorio, se ha convertido en un elemento básico de los conciertos en directo del grupo, normalmente reservada para el bis o las canciones previas al bis. No obstante, en vivo prescinden de las gaitas que se escuchan en el tema, que fueron grabadas para la versión en estudio por Ian MacKay.

Esta sería la traducción de su letra:

“Y el momento vendrá cuando regrese la compostura

Ponte de frente al mundo, dale la espalda a la pared

Y caminas veinte yardas con la cabeza en el aire

Por la colina de la Libertad, donde la brigada de la moda

Mira con ojos curiosos tu andrajoso estilo

Y por una vez en tu vida no tienes nada que decir

Y podría ser esta la ocasión en que venga alguien

A decir: «Mírate, no le sirves de mucho a nadie»

Date un paseo por el parque, tómate un valium

Lee la carta que recibiste de la chica que recuerdas

Pero hace falta más que esto para darle sentido al día

Sí, hace falta más que algo de leche para quitarte el sabor

Y confiaste en esto, y confiaste en aquello

Y cuando lo viste todo venir, estaba ondeando la bandera

De los Estados Unidos de Calamidad, ¡eh!

Después de todo lo que has hecho, chico, sé que vas a pagar por ello

Por la mañana vienes al salón de las damas

Para tenerlo todo dispuesto para el Trono Empapelado

Pero la gente vive muy lejos del lugar

Donde querías ayudar, es más bien un desperdicio

Y el rompecabezas seguirá hasta que alguien diga:

«Hay mucho por hacer mientras tu cabeza aún sea joven»

Si dejas la pluma, dejas atrás tus preocupaciones

El momento vendrá, y el recuerdo resplandecerá

Ahora el problema ha pasado, a todos se les ha pagado

Todos están felices, se alegran de haber venido

Entonces vas al sitio donde finalmente has descubierto

Que puedes mirarte a ti mismo, quedarte dormido una eternidad

Quedarte dormido una eternidad

Quedarte dormido una eternidad”.

¿Crees que se parecen?
[Total: 2 Media: 4.5]
(Visited 209 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *