PARAÍSO: Para ti – CHRISTOPHE: Les marionnettes

PARAÍSO: Para ti – CHRISTOPHE: Les marionnettes

LA POSIBLE COPIA

PARAÍSO: Para ti

“Para ti” es una canción del grupo español Paraíso editada en single en 1980 por la compañía discográfica Zafiro. El tema, que llevaba en su cara B la canción “Estrella de la radio”, había sido compuesta por Fernando Márquez, más conocido como El Zurdo.

Paraíso se había formado a partir de un anuncio que Fernando Márquez había publicado en la revista Disco-Express en el verano de 1987: “Si te gustan los Modern Lovers, Sparks, Vainica Doble, Brian de Palma, Buñuel, Blondie, Patti Smith, Incredible String Band, Lovecraft, el Realismo Fantástico, Sisa, Juan Perucho y Woody Allen, tienes menos de 18 años y tocas guitarra o bajo, un ex-vocalista y letrista de Kaka de Luxe te busca para formar grupo”.

Tras ganar cierta reputación en la escena madrileña y, aun así, comprobar el desinterés de sellos como RCA o CBS, Paraíso acepta la oferta de Chapa y se poner a trabajar en una maqueta para un LP de 12 canciones cuyo adelanto sería el single “Para ti” / “Estrella de la radio”. Aunque el productor que el sello puso a su disposición era Luis Soler, lo cierto es que la producción corrió a cargo de Manolo Tena, que entonces lideraba otro de los grupos de Chapa, Cucharada.

Fernando Márquez, ‘El Zurdo’, la compuso para su grupo en 1980, aunque antes había creado ‘La movida madrileña’, la mañana en que Olvido -más conocida como Alaska- y él mismo conocen a Nacho Canut y a Carlos Berlanga en el Rastro de Madrid.

“Para ti”, una canción aparentemente sencilla, abarcaba todo el convulso mundo interior de su autor. En ella combinó los sonidos que le gustaban, como el espíritu del punk, el sonido acústico y naíf de sus queridos Modern Lovers y su debilidad por el folk español, todo ello partiendo de un personaje real que había conocido durante unas vacaciones en Benidorm.

Esta es su letra:

“Para ti, que estás de morros esta noche,
que descubres los secretos de tu cuerpo,
que sonrojas tu nariz casi queriendo,
que eres un gran aprendiz de seductor.

Para ti, que debiste nacer en Frisco,
que te rascas pensativo la melena,
que calculas un placer remunerado,
que te ves poco a poco generador.

Para ti, que solo tienes quince años cumplidos.
Para ti, que no desprecias ningún plato lindo.
Para ti, que aún careces de prejuicios bobos.
Para ti, lleno de infantil egoísmo de lobo.

Para ti, que devoras polo tras polo virgen.
Para ti, que no soportas ningún rollo horrible.
Para ti, que en los cines de verano y costa.
Para ti, lo mejor ha seleccionado Morgan.

Para ti, tiene razón todo un estilo,
toda la locura de los locutores locos,
todo el cadenaje que enmudeció a virtuosos,
toda la energía de ese motor que estalló.

Para ti, nos buscamos el Paraíso,
nos cocinamos melodías con su charme,
nos olvidamos de los críticos seniles,
nos encerramos en castillos de cartón.

Para ti, que solo tienes quince años cumplidos.
Para ti, que naciste en tiempos asesinos.
Para ti, que te llevas a las nenas de calle.
Para ti, en cuyo placer aún hay ambigüedades.

Para ti, que vas a caballo del fin del mundo.
Para ti, que ves las Cortes como un cine mudo.
Para ti, que comprobarás lo que otros han dicho.
Para ti, queremos otear el Paraíso.

Para ti, que solo tienes quince años cumplidos.
Para ti, que solo tienes quince años cumplidos.
Para ti, que solo tienes quince años cumplidos.
Para ti, para ti, para ti…”.

EL ORIGINAL

CHRISTOPHE: Les marionnettes

Tal y como nos indica Miguel en el apartado de esta web destinado a proponer parecidos entre canciones, “Para ti” de Paraíso suena muy similar a “Les marionnettes” del cantante Christophe, especialmente en la melodía y las estrofas.

“Les marionnettes” es una canción interpretada y grabada por el cantante francés Christophe (de nombre real Daniel Bevilacqua) y que iba incluida en su álbum de 1965 de título homónimo, donde estaba también su otro gran éxito, “Aline”. También se editó en single en aquel año.

Escrita en una noche de julio de 1965 en medio de un ataque de claustrofobia (tras un primer ataque en la cola del Casino Juvisy, un sábado por la noche), el estribillo de esta canción combina tres fuentes, según se ha llegado a saber.

Por un lado, la huella sexual de una “pequeña acomodadora” de cine “con medias de red” que, un jueves por la tarde, acompañó al tierno Bevilacqua (de casi 13 años) a ver a su abuela Guérini y cuyo encuentro tuvo lugar a orillas del Sena.

Por otro lado, el recuerdo de las representaciones semanales en su escuela los jueves con figuras de plastilina pegadas a “lápices de mina”. Y, por último, el recuerdo fetichista de las obras de alta costura que hacía la madre del cantante: telas tiradas en el suelo, perfumadas con el perfume carnal de las modelos, una visión recogida a través del ojo de la cerradura.

El tema contó con los arreglos de Jacques Danjean. La melodía está abiertamente inspirada en Pascal Danel, concretamente su canción “Les neiges du Kilimanjaro”: “Me encantaba salir con él por las noches a los bares y al Olympia, tenía un talento loco, sabía hacer de todo. Era asombroso”.

Esta sería la traducción de su letra:

“Yo construyo marionetas
Con hilo y papel
Son lindas figuras
Lo haré, te los presentaré.
una de ellas es la mas bella
Ella sabe decir bien papá, mamá.
En cuanto a su hermano, puede predecir
Para mañana si lloverá o hará sol

Yo construyo marionetas
Con hilo y papel
Son lindas las figura
Lo haré, te los presentaré.
Para nosotros cada momento es un día de celebración.
Gracias al pequeño payaso que nos hace reír.
Hasta Alexa esta pobrecita
Olvida, olvida, que ella siempre lloró.


Yo construyo marionetas
Con hilo y papel
Son lindas las figuras
Te lo dirán, te lo dirán.
Que soy su amigo, que soy su amigo
Que soy su amigo, su amigo
Que soy su amigo, su amigo
Que soy su amigo, su amigo”.

¿Crees que se parecen?
[Total: 2 Media: 3]
(Visited 20 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *